existía
“existía” signifie “avait l'habitude d'exister” en espagnol (action passée habituelle ou continue).
avait l'habitude d'exister, il y avait, était présent
Aussi : était en vie
📝 En Action
Antes, no existía el internet como lo conocemos hoy.
A2Avant, l'internet tel que nous le connaissons aujourd'hui n'existait pas.
Yo existía solo para trabajar en esa época.
B1J'existais uniquement pour travailler à cette époque.
¿Sabías que existía una biblioteca secreta en el sótano?
B2Saviez-vous qu'il y avait une bibliothèque secrète dans le sous-sol ?
Mi abuela creía que existía un fantasma en la casa vieja.
A2Ma grand-mère croyait qu'un fantôme existait (ou était présent) dans la vieille maison.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "existía" en espagnol :
était présent→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : existía
Question 1 sur 1
Lequel de ces énoncés utilise correctement 'existía' pour décrire un état continu dans le passé ?
📚 Plus de ressources
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *exsistere*, signifiant 'sortir, apparaître, ou être.' Le sens a évolué avec le temps pour simplement signifier 'être présent' ou 'avoir une réalité.'
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'existía' signifie 'j'existais' ou 'il/elle existait' ?
Vous devez vous fier au contexte ou au pronom sujet utilisé. Si la phrase est 'Yo existía...', cela signifie 'Je.' Si la phrase est 'La idea existía...', cela signifie 'elle.' Si le sujet n'est pas clair, vous pourriez avoir besoin de demander !
Puis-je utiliser 'existía' au lieu de 'había' (il y avait) ?
Oui, souvent. 'Existía' (de *existir*) et 'Había' (de *haber*) peuvent tous deux signifier 'il y avait.' 'Existía' met l'accent sur la réalité ou la présence de quelque chose, tandis que 'había' est généralement plus courant et neutre.