goma
“goma” signifie “gomme à effacer” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
gomme à effacer
Aussi : caoutchouc (pour effacer)
📝 En Action
Perdí mi goma y no puedo corregir el dibujo.
A1J'ai perdu ma gomme et je ne peux pas corriger le dessin.
Esta goma es muy suave y no rompe el papel.
A2Cette gomme est très douce et ne déchire pas le papier.
élastique
Aussi : élastique (pour les cheveux), gomme (dans le sens de 'bande')
📝 En Action
Necesito una goma para atar este manojo de cables.
A2J'ai besoin d'un élastique pour attacher ce paquet de câbles.
Se me rompió la goma del pelo.
B1Mon élastique pour cheveux s'est cassé.
caoutchouc
Aussi : pneu
📝 En Action
El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.
B1Le sol du gymnase est en caoutchouc pour amortir les chocs.
Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.
B2Nous avons dû nous arrêter parce que nous avons crevé un pneu. (Usage régional)
gueule de bois

📝 En Action
¡Qué goma tengo hoy! No debí beber tanto anoche.
C1Quelle gueule de bois j'ai aujourd'hui ! Je n'aurais pas dû boire autant hier soir.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : goma
Question 1 sur 2
Si quelqu'un à Madrid dit : 'Tengo una goma terrible', que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin tardif *gumma*, qui désignait la sève ou la résine collante qui suinte de certains arbres. Ce sens original de 'gomme' est la source de tous les usages modernes, du matériau (caoutchouc) aux produits fabriqués à partir de celui-ci (gommes à effacer, élastiques).
Première attestation : Around the 13th century in Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'goma' a-t-il tant de significations différentes ?
Toutes les significations sont liées à la substance originale : le caoutchouc ou la gomme. Le mot est utilisé pour le matériau lui-même, et aussi pour trois objets courants fabriqués à partir de celui-ci : la gomme à effacer, l'élastique, et, régionalement, le pneu.
Si je demande une 'goma' dans une papeterie latino-américaine, qu'est-ce que j'obtiendrai ?
Vous obtiendrez très probablement une 'gomme à effacer' (un caoutchouc pour crayons). Cependant, au Mexique, vous entendrez peut-être plus souvent 'borrador', et 'liga' pour un élastique.



