Inklingo

goma

go-ma/ˈɡo.ma/

gomme à effacer

Aussi : caoutchouc (pour effacer)
NomfA1
Mexico, Colombia
Une gomme rectangulaire rose positionnée sur une surface blanche avec une légère trace de crayon visible à proximité, suggérant sa fonction.

📝 En Action

Perdí mi goma y no puedo corregir el dibujo.

A1

J'ai perdu ma gomme et je ne peux pas corriger le dessin.

Esta goma es muy suave y no rompe el papel.

A2

Cette gomme est très douce et ne déchire pas le papier.

Connexions de Mots

Synonymes

  • borrador (gomme à effacer (courant au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique Centrale))
  • caucho (matériau en caoutchouc)

Collocations Courantes

  • goma de borrargomme à effacer (littéralement 'caoutchouc pour effacer')

élastique

Aussi : élastique (pour les cheveux), gomme (dans le sens de 'bande')
NomfA2
Mexico, Central America
Un élastique jaune épais étiré autour d'un paquet de papiers blancs roulés.

📝 En Action

Necesito una goma para atar este manojo de cables.

A2

J'ai besoin d'un élastique pour attacher ce paquet de câbles.

Se me rompió la goma del pelo.

B1

Mon élastique pour cheveux s'est cassé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • banda elástica (bande élastique)
  • liga (élastique (courant au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique Centrale))

Collocations Courantes

  • goma de peloélastique pour cheveux

caoutchouc

Aussi : pneu
NomfB1
Central America, Caribbean, parts of South America
Une grande feuille épaisse et lisse de matériau en caoutchouc brut transformé reposant sur une surface claire.

📝 En Action

El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.

B1

Le sol du gymnase est en caoutchouc pour amortir les chocs.

Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.

B2

Nous avons dû nous arrêter parce que nous avons crevé un pneu. (Usage régional)

Connexions de Mots

Synonymes

  • caucho (caoutchouc (matériau, souvent plus formel))
  • neumático (pneu (terme standard))

Collocations Courantes

  • gomaespumamousse de caoutchouc
  • leche de gomalatex

gueule de bois

NomfC1informal
Spain
Une figure pâle et simpliste assise affalée à une table, se tenant la tête dans les mains, semblant souffrante. Un verre d'eau est à proximité.

📝 En Action

¡Qué goma tengo hoy! No debí beber tanto anoche.

C1

Quelle gueule de bois j'ai aujourd'hui ! Je n'aurais pas dû boire autant hier soir.

Connexions de Mots

Synonymes

  • resaca (gueule de bois (terme standard dans la plupart des pays d'Amérique Latine))

Collocations Courantes

  • tener gomaavoir la gueule de bois

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "goma" en espagnol :

caoutchoucélastiquepneu

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : goma

Question 1 sur 2

Si quelqu'un à Madrid dit : 'Tengo una goma terrible', que veut-il dire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
gomoso(gommeux, caoutchouteux)Adjectif
engomar(coller avec de la gomme, caoutchouter)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient du terme latin tardif *gumma*, qui désignait la sève ou la résine collante qui suinte de certains arbres. Ce sens original de 'gomme' est la source de tous les usages modernes, du matériau (caoutchouc) aux produits fabriqués à partir de celui-ci (gommes à effacer, élastiques).

Première attestation : Around the 13th century in Spanish.

Cognats (Mots apparentés)

Italian: gommaFrench: gommePortuguese: goma

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'goma' a-t-il tant de significations différentes ?

Toutes les significations sont liées à la substance originale : le caoutchouc ou la gomme. Le mot est utilisé pour le matériau lui-même, et aussi pour trois objets courants fabriqués à partir de celui-ci : la gomme à effacer, l'élastique, et, régionalement, le pneu.

Si je demande une 'goma' dans une papeterie latino-américaine, qu'est-ce que j'obtiendrai ?

Vous obtiendrez très probablement une 'gomme à effacer' (un caoutchouc pour crayons). Cependant, au Mexique, vous entendrez peut-être plus souvent 'borrador', et 'liga' pour un élastique.