guardaespaldas
gwar-des-PAL-das
/gwaɾ.ðaesˈpal.das/
📝 En Action
El famoso actor contrató un guardaespaldas nuevo.
A2Le célèbre acteur a engagé un nouveau garde du corps.
Los guardaespaldas rodearon al político cuando salió del coche.
B1Les gardes du corps ont encerclé le politicien lorsqu'il est sorti de la voiture.
Ella es mi guardaespaldas personal; se llama Rosa.
B1Elle est ma garde du corps personnelle ; elle s'appelle Rosa.
💡 Points de grammaire
Un mot qui ne change pas
Ce mot est une combinaison d'un verbe ('guarda' - garder) et d'un nom pluriel ('espaldas' - dos). À cause de cette structure, 'guardaespaldas' reste toujours le même, que vous parliez d'une seule personne ou de plusieurs.
Le mettre au pluriel
Pour indiquer que vous parlez de plus d'un garde du corps, vous ne changez que l'article (le petit mot devant) : 'el guardaespaldas' (singulier) devient 'los guardaespaldas' (pluriel).
❌ Erreurs Courantes
Essayer d'ajouter un 'S'
Erreur : “Utiliser 'guardaespaldases' pour le pluriel.”
Correction : Le mot est déjà 'pluriel' dans sa structure, vous devez donc le garder tel quel 'guardaespaldas' et ne changer que l'article ou l'adjectif : 'los guardaespaldas'.
⭐ Conseils d''utilisation
Flexibilité du genre
Même si le garde du corps est une femme, le mot utilise souvent l'article masculin ('el guardaespaldas'), bien que l'utilisation de l'article féminin ('la guardaespaldas') soit également acceptée et courante.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : guardaespaldas
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement la forme plurielle de 'guardaespaldas' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si le garde du corps est une femme, dit-on 'la guardaespaldas' ou 'el guardaespaldas' ?
Les deux sont acceptables. Traditionnellement, le mot est traité comme masculin ('el guardaespaldas') car il fait référence à un rôle ou une profession. Cependant, il est très courant et tout à fait correct de dire 'la guardaespaldas' lorsque l'on fait spécifiquement référence à une femme.
Est-ce que 'guardaespaldas' est le seul mot espagnol pour garde du corps ?
Non, 'escolta' est un synonyme courant, surtout pour un service de sécurité ou une escorte armée. Cependant, 'guardaespaldas' est la traduction la plus directe et la plus courante pour un garde du corps personnel.