hicieron
“hicieron” signifie “ils ont fait” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
ils ont fait
Aussi : ils ont accompli, vous avez fait
📝 En Action
Ellos hicieron la tarea juntos.
A2Ils ont fait les devoirs ensemble.
¿Qué hicieron ustedes el fin de semana?
A2Qu'avez-vous fait pendant le week-end ?
Los atletas hicieron un gran esfuerzo.
B1Les athlètes ont fait un grand effort.
ils ont fabriqué
Aussi : ils ont construit, ils ont créé, vous avez fabriqué
📝 En Action
Mis abuelos hicieron esta mesa a mano.
A2Mes grands-parents ont fabriqué cette table à la main.
Hicieron un castillo de arena en la playa.
A2Ils ont fait un château de sable sur la plage.
Los chefs hicieron una cena deliciosa.
B1Les chefs ont préparé un dîner délicieux.
ils ont causé
Aussi : ils ont rendu (quelqu'un)
📝 En Action
Sus palabras me hicieron feliz.
B1Leurs paroles m'ont rendu heureux.
Los niños hicieron mucho ruido.
A2Les enfants ont fait beaucoup de bruit.
Las fuertes lluvias hicieron que el río creciera.
B2Les fortes pluies ont fait monter la rivière.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hicieron
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'hicieron' pour signifier 'ils ont fait un gâteau' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Hicieron' vient du verbe latin incroyablement ancien 'facere', qui signifiait 'faire' ou 'fabriquer'. Alors que le latin évoluait en espagnol, 'facere' a subi de nombreux changements de sons, devenant finalement le verbe moderne 'hacer'. La forme 'hicieron' est sa version unique au passé simple.
Première attestation : 10th century (as 'fecieron')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'hicieron' et 'hacían' ?
Excellente question ! Ce sont tous deux des temps du passé, mais ils décrivent les actions différemment. Utilisez 'hicieron' pour une action unique et terminée dans le passé ('Ils ont fait le dîner', et c'est fini). Utilisez 'hacían' pour une action en cours ou répétée dans le passé ('Ils étaient en train de faire le dîner quand je suis arrivé', ou 'Ils faisaient le dîner tous les vendredis').
Pourquoi 'hacer' devient 'hizo' pour 'il/elle' mais 'hicieron' pour 'ils' ?
C'est l'une des particularités des verbes irréguliers espagnols ! Pour conserver le son 's', le 'c' devient 'z' devant un 'o' (hizo). Mais devant un 'i' (hicieron, hicimos, hiciste), il peut rester un 'c'. C'est une règle d'orthographe pour maintenir une prononciation cohérente, vous devez donc simplement mémoriser ce petit schéma.


