hogares
oh-GAH-rehs
/oˈɡaɾes/
Un foyer chaleureux où vit une famille.
hogares(Nom)
foyers
?Le lieu où vit une famille ou une personne
,ménages
?Une unité sociale ou statistique de personnes vivant ensemble
domaines
?Traditional or rural dwellings
📝 En Action
Muchos hogares tienen un perro como mascota.
A1Beaucoup de foyers ont un chien comme animal de compagnie.
El gobierno quiere ayudar a los hogares con pocos recursos.
B1Le gouvernement veut aider les ménages à faibles revenus.
En navidad, los hogares se llenan de luces y alegría.
A2À Noël, les foyers sont remplis de lumières et de joie.
💡 Points de grammaire
Former le pluriel
Puisque le mot 'hogar' se termine par une consonne (r), on ajoute '-es' pour former le pluriel : 'hogares'. C'est similaire à la formation du pluriel de certains noms en français se terminant par une consonne, bien que la règle générale en français soit d'ajouter un '-s'.
Casa vs. Hogar
Utilisez 'casas' pour les bâtiments physiques et 'hogares' pour le concept émotionnel de 'chez-soi' ou les personnes qui y vivent. En français, la distinction est souvent faite entre 'maison' (le bâtiment) et 'foyer' (le lieu de vie/la famille).
❌ Erreurs Courantes
Le 'H' est muet
Erreur : “Prononcer le 'h' comme un 'h' aspiré français (comme dans 'honte').”
Correction : En espagnol, le 'h' est toujours muet. Commencez le mot par le son 'o' : /oh-GAH-rehs/. Cela ressemble au début du mot français 'ogre'.
⭐ Conseils d''utilisation
Contextes formels
Dans les journaux ou les documents gouvernementaux, utilisez 'hogares' plutôt que 'casas' pour paraître plus professionnel lorsque vous parlez des familles ou des unités statistiques.

L'âtre chaud au fond d'une cheminée.
hogares(Nom)
foyers
?Le sol ou le fond d'une cheminée
cheminées
?The place where a fire is lit in a house
📝 En Action
Los antiguos hogares de piedra eran el centro de la cocina.
B2Les anciens foyers en pierre étaient le centre de la cuisine.
Limpiaron los hogares de las chimeneas antes de que empezara el invierno.
C1Ils ont nettoyé les foyers des cheminées avant que l'hiver ne commence.
💡 Points de grammaire
Du sens littéral au sens figuré
Ce sens est l'origine du mot. Parce que le feu (l'âtre) était le centre de la vie, le mot en est venu à désigner toute la maison et la famille qui s'y rassemblait. C'est un glissement sémantique courant, similaire à la façon dont 'foyer' en français peut désigner à la fois l'âtre et la maison.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hogares
Question 1 sur 2
Lequel de ceux-ci est la meilleure traduction pour 'hogares' dans un reportage sur l'économie ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'hogares' est masculin ou féminin ?
C'est masculin. Vous devez utiliser des articles masculins comme 'los hogares' ou des adjectifs masculins comme 'hogares modernos'.
Puis-je utiliser 'hogares' pour signifier 'feux de joie' ?
Non. Pour un feu de joie, utilisez le mot 'hogueras'. Ils partagent la même racine (feu), mais ils sont utilisés pour des choses différentes.