hornear
“hornear” signifie “cuire au four” en espagnol (cuire des aliments dans un four).
cuire au four
Aussi : enfourner
📝 En Action
Me gusta hornear galletas los domingos.
A1J'aime cuire des biscuits le dimanche.
Tienes que hornear el pastel por cuarenta minutos.
A2Tu dois cuire le gâteau pendant quarante minutes.
Mientras ella preparaba la masa, él horneaba el pan.
B1Pendant qu'elle préparait la pâte, il cuisait le pain.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "hornear" en espagnol :
enfourner→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hornear
Question 1 sur 3
Comment dit-on "J'ai cuit" (passé) en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot espagnol 'horno' (four), qui vient du latin 'furnus'. C'est littéralement l'action d'utiliser un four.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'hornear' pour la viande ?
Oui, vous pouvez l'utiliser pour la viande, bien que 'asar' (rôtir) soit également très courant pour les viandes préparées au four. En français, on utiliserait "rôtir" pour la viande au four.
Est-ce que 'hornear' est régulier à tous les temps ?
Oui, c'est un verbe en -ar complètement régulier, ce qui le rend très facile à conjuguer. Comme en français, la plupart des verbes réguliers en -er, -ir, -re suivent des schémas prévisibles.
Quelle est la différence entre 'hornear' et 'cocer' ?
'Cocer' est un terme général pour cuire avec de la chaleur (souvent par ébullition), tandis que 'hornear' est spécifique à l'utilisation d'un four. En français, 'cuire' est général, et 'cuire au four' est spécifique.