imagino
“imagino” signifie “J'imagine” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
J'imagine
Aussi : Je me représente
📝 En Action
Imagino un mundo donde todos hablamos español.
A2J'imagine un monde où tout le monde parle espagnol.
¿Qué pasa si imagino que soy invisible?
B1Que se passe-t-il si j'imagine que je suis invisible ?
No imagino mi vida sin música.
A2Je n'imagine pas ma vie sans musique.
Je suppose, J'imagine
Aussi : Je présume
📝 En Action
Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.
B1Je suppose que tu as faim après une journée si longue.
No imagino cuánto dinero cuesta ese coche nuevo.
B1Je n'imagine pas (je n'ai aucune idée) combien coûte cette nouvelle voiture.
Imagino que el jefe estará contento con el resultado.
B1Je suppose que le patron sera content du résultat.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : imagino
Question 1 sur 1
Laquelle de ces phrases utilise « imagino » dans le sens de « je suppose » ou « j'imagine » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe « imaginar » vient du verbe latin *imaginari*, signifiant « se représenter » ou « former une image ». Ce mot racine est lui-même dérivé de *imago*, signifiant « image » ou « ressemblance ». Le mot espagnol a conservé le sens fondamental de créer une image mentale.
Première attestation : Mid-13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « imagino » et « pienso » (je pense) ?
« Pienso » est la manière la plus générale de dire « je pense » ou « je crois ». « Imagino » est souvent utilisé spécifiquement lorsque vous visualisez quelque chose ou lorsque vous faites une supposition ou une hypothèse forte sur une situation. Ils sont souvent interchangeables lorsqu'ils expriment une supposition, mais « imagino » est rarement utilisé pour de simples opinions.

