Inklingo

Comment dire "j'imagine" en espagnol

French → espagnol

imagino

ee-mah-HEE-noh/i.maˈxi.no/

VerbeA2 / B1Neutre
Utilisez « imagino » lorsque vous vous représentez mentalement une situation ou un concept, ou lorsque vous émettez une supposition ou une hypothèse sur un fait.
Une personne assise calmement, les yeux fermés, avec une bulle de pensée vive et colorée flottant au-dessus de sa tête contenant une image fantastique, symbolisant l'imagination.

Exemples

Imagino un mundo donde todos hablamos español.

J'imagine un monde où tout le monde parle espagnol.

¿Qué pasa si imagino que soy invisible?

Que se passe-t-il si j'imagine que je suis invisible ?

No imagino mi vida sin música.

Je n'imagine pas ma vie sans musique.

Imagino que tienes hambre después de un día tan largo.

Je suppose que tu as faim après une journée si longue.

Explication de la forme verbale

« Imagino » est la forme à la première personne du singulier (je) du verbe « imaginar » au présent. Il est complètement régulier, ce qui signifie que ses terminaisons suivent le modèle standard pour les verbes en -ar.

Forme verbale subséquente

Lorsque « imagino » est suivi de « que » et d'une pensée complète (comme « que tienes hambre »), le deuxième verbe reste généralement à sa forme présente normale (le mode indicatif) car vous exprimez une croyance assurée.

Confondre « imagino » et « creo »

Erreur :Utiliser « Imagino que va a llover » (J'imagine qu'il va pleuvoir) alors que vous voulez simplement dire « Je pense qu'il va pleuvoir ».

Correction : Bien que parfois interchangeables, « creo » (je crois/je pense) est généralement une manière plus nuancée d'exprimer une opinion. « Imagino » porte souvent un sens plus fort de visualisation ou de supposition basée sur des indices.

asumo

ah-SOO-moh/aˈsumo/

VerbeA2Neutre
Utilisez « asumo » pour indiquer que vous acceptez ou supposez quelque chose comme une vérité ou un fait établi, souvent sans preuve formelle.
Un personnage regarde pensivement une boîte cadeau partiellement déballée, faisant une supposition sur son contenu.

Exemples

Asumo que llegas a las cinco.

Je suppose que vous arrivez à cinq heures.

No lo sé con certeza, pero asumo que sí.

Je ne sais pas avec certitude, mais je suppose que oui.

La forme 'Yo'

'Asumo' est la forme 'je' (yo) du verbe 'asumir' au présent, utilisée pour des actions qui se déroulent maintenant ou des vérités générales. En français, cela correspond à 'Je suppose' ou 'Je présume'.

Confondre 'Asumo' et 'Supongo'

Erreur :Utiliser 'asumo' quand on veut dire quelque chose de très décontracté comme 'je pense' ou 'je devine'.

Correction : Bien qu'ils soient souvent interchangeables, 'supongo' est légèrement plus courant pour les suppositions décontractées, tandis que 'asumo' peut paraître un peu plus formel lorsqu'il signifie 'supposer'.

Ne pas confondre supposition et imagination

La confusion principale réside entre « imagino » (pour une image mentale ou une hypothèse) et « asumo » (pour accepter une idée comme un fait). « Asumo » implique une acceptation plus ferme de la supposition que « imagino ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.