implicación
“implicación” signifie “implication” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
implication
Aussi : engagement, participation
📝 En Action
Su implicación en el equipo es admirable.
B1Son implication dans l'équipe est admirable.
La policía investiga su implicación en el caso.
A2La police enquête sur son implication dans l'affaire.
Buscamos una mayor implicación de los ciudadanos.
B2Nous recherchons une plus grande implication des citoyens.
implication
Aussi : conséquence, répercussion
📝 En Action
Este descubrimiento tiene implicaciones científicas importantes.
B2Cette découverte a d'importantes implications scientifiques.
Debemos considerar las implicaciones legales.
C1Nous devons considérer les implications légales.
No entiendo la implicación de tus palabras.
B2Je ne comprends pas l'implication de vos mots.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "implicación" en espagnol :
conséquence→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : implicación
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise 'implicación' pour signifier 'dévouement' ou 'travail acharné' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'implicatio', qui décrit l'acte de plier quelque chose dans autre chose ou de tisser des choses ensemble.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Implicación' est-il toujours une mauvaise chose ?
Pas du tout ! Vous pouvez avoir une 'gran implicación' (grande implication) dans une œuvre de charité ou un hobby. Cependant, dans les reportages sur la criminalité, cela fait souvent référence à un lien avec une affaire judiciaire.
Comment dire 'Je suis impliqué' en utilisant ce mot ?
Bien que 'implicación' soit le nom, vous utiliseriez généralement l'adjectif 'implicado'. Par exemple : 'Estoy implicado en el proyecto'. En français, on dirait 'Je suis impliqué dans le projet'.
Quelle est la différence entre 'implicación' et 'consecuencia' ?
Ils sont très proches ! 'Consecuencia' est plus direct (A a causé B). 'Implicación' suggère souvent des résultats plus complexes, indirects ou futurs qui doivent être pris en compte. En français, 'conséquence' est plus direct, tandis que 'implication' peut suggérer des effets plus larges ou futurs.

