jack
yak
/'ʝak/
📝 En Action
Necesito un jack para cambiar la llanta del coche.
B2Necesito un jack para cambiar la llanta del coche.
El mecánico usó un jack hidráulico para levantar el vehículo.
C1El mecánico usó un jack hidráulico para levantar el vehículo.
💡 Points de grammaire
Un mot emprunté
'Jack' est un mot emprunté directement à l'anglais, il conserve donc sa forme masculine ('el jack') et est utilisé pour des éléments techniques spécifiques. En français, nous utilisons 'le cric' (masculin), ce qui est plus naturel que d'utiliser l'anglicisme.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Jack' au lieu de 'Gato'
Erreur : “Pásame el jack, por favor.”
Correction : Pásame el gato, por favor. Dans l'espagnol de tous les jours, 'gato' est le mot standard pour un cric de voiture. Utiliser 'jack' sonne très technique ou étranger.
⭐ Conseils d''utilisation
Quand utiliser 'Jack' vs 'Gato'
Pensez à 'jack' comme à un jargon technique que vous entendriez dans un garage. Dans presque toutes les autres situations, 'gato' est le mot que tout le monde utilise et comprend pour un cric de voiture. En français, 'cric' est l'équivalent universel.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : jack
Question 1 sur 2
Votre ami essaie de connecter ses nouveaux écouteurs à son téléphone. Il vous demande : '¿Dónde está el ______ para los auriculares?' Quel mot convient le mieux ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Origine du Mot
'Jack' est un emprunt direct au mot anglais 'jack'. Chacune de ses significations en espagnol correspond à une signification spécifique du mot anglais, adoptée pour des raisons techniques ou culturelles. En français, nous avons nos propres équivalents établis ('cric', 'prise', 'valet').
Première attestation : 20th century
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'jack' est un vrai mot espagnol ?
Oui et non. Ce n'est pas un mot espagnol natif ; c'est un 'anglicismo', un mot emprunté directement à l'anglais. Il est utilisé et compris dans des contextes spécifiques (comme la technologie et la mécanique), mais l'espagnol a souvent son propre mot natif qui est plus courant dans la conversation quotidienne (comme 'gato' pour un cric de voiture). En français, nous avons des équivalents clairs.
Comment savoir quelle signification de 'jack' est utilisée ?
Le contexte sera toujours votre guide. Si les gens parlent de voitures, c'est un outil de levage. S'ils parlent de musique ou d'ordinateurs, c'est un connecteur. S'ils jouent aux cartes, c'est la carte. Les situations sont si distinctes qu'il est rarement déroutant. En français, le contexte est également essentiel pour distinguer 'cric', 'prise' ou 'valet'.
Alors, dois-je éviter d'utiliser le mot 'jack' en espagnol ?
Pas entièrement ! Pour les connecteurs audio/casque, 'jack' est très courant et naturel. Pour les crics de voiture et les cartes à jouer, il est préférable d'apprendre et d'utiliser les mots espagnols standards ('gato' et 'sota'/'jota') pour sonner davantage comme un locuteur natif. En français, 'prise jack' est courant, mais 'cric' et 'valet' sont préférables.