Inklingo

joyas

bijoux?collection d'objets précieux,pierres précieuses?pierres précieuses ou ornements
Aussi :gemmes?precious stones

HOY-ahs

/ˈxo.ʝas/
NomfA1
neutral
Un collier simple en or avec un grand pendentif et une bague assortie en or avec un rubis, posés sur un petit coussinet en velours violet.

Joyas, signifiant 'bijoux', fait souvent référence à des objets précieux comme des colliers et des bagues.

joyas(Nom)

fA1

bijoux

?

collection d'objets précieux

,

pierres précieuses

?

pierres précieuses ou ornements

Aussi :

gemmes

?

precious stones

📝 En Action

Ella heredó las joyas de su abuela.

A2

Elle a hérité des bijoux de sa grand-mère.

Perdió algunas joyas caras en el viaje.

B1

Elle a perdu des bijoux chers pendant le voyage.

Compramos joyas de plata en el mercado local.

A1

Nous avons acheté des bijoux en argent au marché local.

Connexions de Mots

Synonymes

  • alhajas (bijoux/ornements)
  • adornos (ornements)

Collocations Courantes

  • joyas de orobijoux en or
  • tienda de joyasbijouterie

💡 Points de grammaire

Forme Plurielle

Rappelez-vous que 'joyas' est la forme plurielle de 'joya' (un seul bijou ou une seule gemme). Lorsqu'on fait référence à la catégorie entière d'objets que l'on porte, l'espagnol utilise souvent le pluriel 'joyas', contrairement au français qui utilise souvent le singulier 'bijou' ou le nom collectif 'la bijouterie' (au sens d'ensemble d'objets).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'joyería' au lieu de 'joyas'

Erreur :La joyería es muy bonita. (Intention : Les bijoux sont très jolis.)

Correction : Las joyas son muy bonitas. ('Joyería' signifie le magasin de bijoux ou l'art de la joaillerie, pas les objets eux-mêmes. En français, on dirait 'La bijouterie est très jolie' si l'on parle du magasin, ou 'Les bijoux sont très jolis' pour les objets.)

⭐ Conseils d''utilisation

Singulier vs. Pluriel

Si vous parlez d'un article spécifique, utilisez le singulier : 'Esta pulsera es una joya' (Ce bracelet est un bijou/une perle rare). Cela correspond bien à l'usage français.

Une sculpture en marbre blanc parfaitement ouvragée d'un petit oiseau debout sur un piédestal en bois sombre.

Joyas peut aussi être utilisé au sens figuré pour signifier 'chef-d'œuvre', faisant référence à une œuvre d'art ou une création exceptionnelle.

joyas(Nom)

fB2

chef-d'œuvre

?

art, littérature, ou création

,

perle rare

?

un objet ou une personne de grande valeur (figuré)

Aussi :

trésor

?

something rare and valuable

📝 En Action

Ese manuscrito antiguo es una joya histórica.

B2

Ce manuscrit ancien est un trésor/une perle historique.

El restaurante que encontramos fue una joya escondida.

C1

Le restaurant que nous avons trouvé était une perle rare.

Connexions de Mots

Synonymes

  • obra maestra (chef-d'œuvre)
  • tesoro (trésor)

Collocations Courantes

  • una joya arquitectónicaun chef-d'œuvre architectural

💡 Points de grammaire

Usage Figuré

Lorsque 'joya' est utilisé métaphoriquement (généralement au singulier, même si l'on parle de plusieurs choses), il véhicule l'idée de quelque chose de rare, de haute qualité ou de grandement apprécié, tout comme 'perle rare' ou 'chef-d'œuvre' en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Décrire la Qualité

Vous pouvez utiliser 'joya' comme un compliment fort pour tout ce qui est excellent, que ce soit le talent d'une personne, une œuvre d'art ou une découverte.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : joyas

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'joyas' dans son sens figuré ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

joya(bijou/gemme (singulier)) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'joyas' est-il souvent au pluriel même quand l'anglais dit 'jewelry' (invariable) ?

En espagnol, 'joyas' considère les bijoux comme une collection de pièces individuelles (bagues, colliers, etc.), nécessitant la forme plurielle. Alors que l'anglais utilise 'jewelry' comme un nom de masse indénombrable, l'espagnol préfère le pluriel dénombrable, ce qui est similaire à l'usage français où l'on dit généralement 'les bijoux' (pluriel) pour parler de l'ensemble des parures.