jurídico
“jurídico” signifie “légal” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
légal
Aussi : juridique, relatif au droit
📝 En Action
Necesitamos analizar el marco jurídico antes de firmar el contrato.
B2Nous devons analyser le cadre juridique avant de signer le contrat.
Ella es una experta en asuntos jurídicos internacionales.
B1Elle est experte en affaires juridiques internationales.
El proceso jurídico puede durar varios meses.
B1Le processus juridique peut durer plusieurs mois.
service juridique
Aussi : conseiller juridique
📝 En Action
Tengo que consultar este documento con el jurídico.
B2Je dois consulter ce document avec le service juridique.
El jurídico de la empresa aprobó la fusión.
C1L'équipe juridique de l'entreprise a approuvé la fusion.
¿Dónde está la oficina del jurídico?
B1Où se trouve le bureau du service juridique ?
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "jurídico" en espagnol :
conseiller juridique→juridique→service juridique→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : jurídico
Question 1 sur 3
Laquelle de ces expressions décrit correctement une 'entité juridique' (comme une société) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'iuridicus', qui combine 'ius' (droit) et 'dicere' (dire ou déclarer). Littéralement, cela signifie celui qui déclare ou dit le droit.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Jurídico' est-il la même chose que 'legal' ?
Ils sont très proches ! 'Legal' est utilisé pour tout ce qui est permis par la loi ou lié au droit. 'Jurídico' est plus formel et fait spécifiquement référence au cadre, à la science du droit ou au système formel lui-même.
Le premier 'i' de 'jurídico' se prononce-t-il comme un 'j' ?
Non, le 'j' en espagnol sonne comme un 'h' râpeux (comme dans le 'ch' de 'loch' en écossais). Le reste du mot se prononce avec des voyelles claires.
Pourquoi y a-t-il un accent sur le 'í' ?
L'accent sur le 'í' indique qu'il faut accentuer cette syllabe. C'est un mot 'esdrújula' (accentué sur l'antépénultième syllabe), et en espagnol, ces mots portent toujours un accent écrit.

