Inklingo

largas

des détours?sous forme d'excuses ou de tactiques d'ajournement,des réponses évasives?quand quelqu'un évite de s'engager
Aussi :des prétextes?when avoiding a task or answer

LAR-gahs

/ˈlaɾ.ɣas/
NomfB1
neutral
Un petit personnage frustré coincé dans une grande flaque de boue verte et collante, incapable d'avancer, illustrant un retard.

Quand quelqu'un utilise des excuses pour créer des largas (retards), il fait traîner les choses.

largas(Nom)

fB1

des détours

?

sous forme d'excuses ou de tactiques d'ajournement

,

des réponses évasives

?

quand quelqu'un évite de s'engager

Aussi :

des prétextes

?

when avoiding a task or answer

📝 En Action

El banco siempre me da largas sobre el préstamo.

B1

La banque me donne toujours des réponses évasives concernant le prêt.

Ella me pidió una cita, pero le di largas porque no estaba segura.

B2

Elle m'a demandé un rendez-vous, mais je lui ai fait des réponses évasives parce que je n'étais pas sûre.

No podemos seguir dándole largas al problema; hay que enfrentarlo.

C1

Nous ne pouvons pas continuer à remettre le problème à plus tard ; nous devons y faire face.

Connexions de Mots

Synonymes

  • excusas (des excuses)
  • demoras (des retards)

Antonymes

  • prontitud (la promptitude)

Collocations Courantes

  • dar largasretarder, faire traîner
  • seguir dando largascontinuer à remettre à plus tard

💡 Points de grammaire

Expression figée

Ce mot est presque toujours utilisé dans l'expression 'dar largas', qui signifie reporter intentionnellement ou éviter de donner une réponse définitive.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'largas' seul

Erreur :Me dio unas largas.

Correction : Me dio largas. (Le mot 'largas' ne prend généralement pas d'article comme 'unas' dans cette expression idiomatique spécifique.)

⭐ Conseils d''utilisation

Contexte émotionnel

Utiliser 'dar largas' implique de la frustration ou de l'agacement parce que quelqu'un est intentionnellement vague ou évasif.

Trois cordes extrêmement longues et épaisses posées côte à côte sur un sol uni, illustrant le concept de long (pluriel).

Largas signifie long, utilisé ici pour décrire plusieurs noms féminins.

largas(Adjectif)

fA1

longues

?

féminin pluriel

,

étendues

?

décrivant le temps ou la distance

Aussi :

grandes

?

in some regional contexts, referring to size

📝 En Action

Necesito unas vacaciones más largas este año.

A1

J'ai besoin de vacances plus longues cette année.

Las mesas del comedor son demasiado largas.

A1

Les tables de la salle à manger sont trop longues.

Después de unas largas semanas de trabajo, al fin puedo descansar.

A2

Après de longues semaines de travail, je peux enfin me reposer.

Connexions de Mots

Synonymes

  • extensas (étendues)
  • prolongadas (prolongées)

Antonymes

Collocations Courantes

  • piernas largasjambes longues
  • noches largasnuits longues

💡 Points de grammaire

Règle d'accord

En tant qu'adjectif, 'largas' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Il est utilisé lorsque le nom est féminin et pluriel, comme 'horas' (heures) ou 'faldas' (jupes).

❌ Erreurs Courantes

Mélanger le genre/nombre

Erreur :Elas tienen piernas largos.

Correction : Ellas tienen piernas largas. (Puisque 'piernas' est féminin pluriel, l'adjectif doit être 'largas'.)

⭐ Conseils d''utilisation

Forme de base

Rappelez-vous que la forme de base est 'largo' (masculin singulier). Vous ajoutez un 's' et changez le 'o' en 'a' pour accorder les noms féminins pluriels.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : largas

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'largas' dans son sens idiomatique (faire traîner) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Quelle est l'utilisation la plus courante du mot 'largas' ?

L'utilisation la plus courante se trouve dans l'expression figée 'dar largas', qui signifie retarder, reporter ou faire perdre du temps à quelqu'un, généralement parce que vous ne voulez pas vous engager sur une réponse ou une action.

Si 'largas' signifie long, pourquoi utilise-t-on 'dar largas' pour parler d'ajournement ?

L'idée est que vous rendez le processus 'long' ou 'laborieux' en retardant ou en donnant des excuses, en étirant le temps avant de devoir donner une vraie réponse.