Inklingo

lastimarte

te faire du mal?causer une douleur physique ou émotionnelle à une autre personne
Aussi :te blesser?specifically physical harm,t'offenser?hurting someone's feelings

las-tee-MAR-teh

/lastiˈmaɾte/
VerbeA2regular ar
neutral
Une personne offrant un pansement à un ami qui pleure.

Lastimarte peut signifier causer de la douleur à quelqu'un d'autre, nécessitant souvent des soins et de l'empathie pour réparer.

lastimarte(Verbe)

A2regular ar

te faire du mal

?

causer une douleur physique ou émotionnelle à une autre personne

Aussi :

te blesser

?

specifically physical harm

,

t'offenser

?

hurting someone's feelings

📝 En Action

No fue mi intención lastimarte.

A2

Je n'avais pas l'intention de te faire du mal.

Tengo miedo de lastimarte con la verdad.

B1

J'ai peur de te blesser avec la vérité.

Connexions de Mots

Synonymes

  • herirte (te blesser/faire du mal)
  • dañarte (t'endommager/te nuire)

Antonymes

  • curarte (te guérir)
  • sanarte (te soigner)

Collocations Courantes

  • miedo a lastimartepeur de te faire du mal
  • sin querer lastimartesans vouloir te faire du mal

💡 Points de grammaire

Le 'te' à la fin

En espagnol, vous pouvez attacher le pronom 'te' (toi) directement à la fin d'un verbe de base. Cela transforme 'lastimar' (faire du mal) en 'lastimarte' (te faire du mal).

Quand l'utiliser

Vous utilisez cette forme lorsque le verbe suit un autre verbe (comme 'querer' ou 'tener miedo') ou après des mots comme 'para' (pour) ou 'a' (à).

❌ Erreurs Courantes

Ordre des mots

Erreur :te lastimar quiero

Correction : quiero lastimarte (ou 'te quiero lastimar'). En espagnol, le pronom 'te' se place soit avant le premier verbe, soit est collé à la fin du mot d'action.

⭐ Conseils d''utilisation

Attention au contexte

Ce mot peut signifier à la fois une douleur physique (comme marcher sur le pied de quelqu'un) et une douleur émotionnelle (comme rompre avec quelqu'un).

Un enfant assis par terre regardant un genou écorché.

Lastimarte fait aussi référence au fait de se blesser accidentellement, comme s'écorcher le genou en jouant.

lastimarte(Verbe)

A2regular ar

te faire du mal

?

auto-blessure accidentelle

Aussi :

être blessé

?

a general way to describe an accident happening to you

📝 En Action

Ten cuidado o vas a lastimarte.

A2

Fais attention ou tu vas te faire mal.

No quiero que vayas a lastimarte con ese cuchillo.

B1

Je ne veux pas que tu te blesses avec ce couteau.

Connexions de Mots

Synonymes

  • hacerte daño (te faire du mal)

Antonymes

Collocations Courantes

  • vas a lastimartetu vas te faire mal
  • puedes lastimartetu pourrais te blesser

💡 Points de grammaire

Les actions réflexives

Lorsque la personne qui fait l'action est aussi celle qui la reçoit, nous utilisons 'te' pour signifier 'toi-même'. C'est comme un miroir pour le verbe.

⭐ Conseils d''utilisation

Avertissements

Utilisez ce mot pour avertir les enfants ou les amis d'un danger potentiel.

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslastimaran
yolastimara
lastimaras
vosotroslastimarais
nosotroslastimáramos
él/ella/ustedlastimara

present

ellos/ellas/ustedeslastimen
yolastime
lastimes
vosotroslastiméis
nosotroslastimemos
él/ella/ustedlastime

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslastimaron
yolastimé
lastimaste
vosotroslastimasteis
nosotroslastimamos
él/ella/ustedlastimó

imperfect

ellos/ellas/ustedeslastimaban
yolastimaba
lastimabas
vosotroslastimabais
nosotroslastimábamos
él/ella/ustedlastimaba

present

ellos/ellas/ustedeslastiman
yolastimo
lastimas
vosotroslastimáis
nosotroslastimamos
él/ella/ustedlastima

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : lastimarte

Question 1 sur 2

Dans la phrase 'No quiero lastimarte', que signifie le 'te' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'lastimarte' est un mot ou deux ?

C'est techniquement deux éléments linguistiques — l'action 'lastimar' et la personne 'te' — mais en espagnol, ils s'écrivent comme un seul mot lorsque l'action est à sa forme infinitive.

Puis-je utiliser 'lastimarte' pour un cœur brisé ?

Oui ! Il est très couramment utilisé pour la douleur émotionnelle et les sentiments blessés, tout comme en français.