literalmente
“literalmente” signifie “littéralement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
littéralement, mot pour mot
Aussi : exactement
📝 En Action
El documento debe ser traducido literalmente para que sea legal.
B2Le document doit être traduit littéralement pour être légal.
Siga las instrucciones literalmente y no habrá errores.
B1Suivez les instructions à la lettre, et il n'y aura pas d'erreurs.
absolument, vraiment
Aussi : carrément
📝 En Action
Literalmente morí de la vergüenza cuando me caí.
C1Je suis littéralement mort de honte quand je suis tombé (signifiant : J'étais extrêmement gêné).
Estaba tan ocupado que, literalmente, no tuve tiempo de comer.
B2J'étais tellement occupé que je n'ai littéralement pas eu le temps de manger (signifiant : Je n'avais vraiment pas le temps).
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : literalmente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'literalmente' pour signifier 'exactement' (Définition 1) au lieu de 'absolument' (Définition 2) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'adjectif espagnol 'literal', signifiant 'relatif aux lettres ou à l'écriture', combiné avec le suffixe adverbial courant '-mente', qui vient du mot latin pour 'esprit' ou 'manière'. Il signifie donc 'd'une manière littérale'.
Première attestation : 15th century (as related forms)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que je peux utiliser 'literalmente' quand je ne veux pas dire que quelque chose est strictement littéral ?
Oui, absolument ! Tout comme en français, 'literalmente' est fréquemment utilisé en espagnol pour ajouter une forte emphase ou exagérer l'intensité d'un sentiment, même si l'action décrite (comme 'mourir de rire') ne s'est pas réellement produite. Cet usage est très courant dans le langage informel.
Est-ce que 'literalmente' change en fonction du genre du nom ?
'Literalmente' est un adverbe, ce qui signifie qu'il décrit une action (un verbe) ou un autre mot descriptif (un adjectif). Les adverbes restent toujours identiques et ne changent ni de genre ni de nombre. C'est une structure fixe, comme en français avec les adverbes en '-ment'.

