llevarnos
“llevarnos” signifie “bien s'entendre (entre nous)” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
bien s'entendre (entre nous), nous emmener
Aussi : être d'accord
📝 En Action
Queremos llevarnos bien con los nuevos vecinos.
A2Nous voulons bien nous entendre avec les nouveaux voisins.
Si seguimos discutiendo, no vamos a llevarnos nunca.
B1Si nous continuons à nous disputer, nous ne nous entendrons jamais.
Podemos llevarnos la cena a casa en lugar de comer aquí.
A2Nous pouvons emporter le dîner à la maison au lieu de manger ici. (Ici 'nos' est COI : pour nous)
nous emmener
Aussi : nous porter, nous amener
📝 En Action
Necesitas un mapa para llevarnos al sitio correcto.
A1Tu as besoin d'une carte pour nous emmener au bon endroit.
El tren puede llevarnos hasta la costa en dos horas.
A2Le train peut nous amener jusqu'à la côte en deux heures.
El conductor olvidó llevarnos las maletas.
B1Le chauffeur a oublié de nous apporter les valises. ('nos' est COD/COI)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "llevarnos" en espagnol :
être d'accord→nous amener→nous emmener→nous porter→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llevarnos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'llevarnos' dans le sens de 'bien s'entendre' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'llevar' vient du verbe latin *levāre*, qui signifiait à l'origine 'soulever' ou 'élever'. Cette racine explique le sens espagnol moderne de 'porter' ou 'emmener' quelque chose d'un endroit à un autre.
Première attestation : Around the 10th century (Old Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'llevarnos' s'écrit en un seul mot ou deux ?
'Llevarnos' s'écrit toujours en un seul mot. Cela se produit chaque fois que les pronoms ('me', 'te', 'nos', 'lo', 'la', etc.) sont attachés à la fin d'un verbe à l'infinitif ('llevar').
Quelle est la différence entre 'llevarnos' et 'llevar' ?
'Llevar' signifie 'porter' ou 'emmener' (Je porte la boîte). 'Llevarnos' signifie 'nous emmener' (Il nous emmène) ou, plus couramment, utilise la forme réflexive 'llevarse' signifiant 'nous emmener nous-mêmes' ou 'bien s'entendre' (Nous nous entendons bien).

