Comment dire "être d'accord" en espagnol
Le mot espagnol pour “être d'accord” est “llevarnos” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Queremos llevarnos bien con los nuevos vecinos.
Nous voulons bien nous entendre avec les nouveaux voisins.
Si seguimos discutiendo, no vamos a llevarnos nunca.
Si nous continuons à nous disputer, nous ne nous entendrons jamais.
Podemos llevarnos la cena a casa en lugar de comer aquí.
Nous pouvons emporter le dîner à la maison au lieu de manger ici. (Ici 'nos' est COI : pour nous)
Action Réciproque
Lorsqu'on utilise 'llevarse' avec 'nos', cela signifie souvent 'nous nous faisons l'action l'un à l'autre', comme dans 'nous nous portons' ou, au sens figuré, 'nous nous entendons bien'.
Oublier 'Bien' ou 'Mal'
Erreur : “Utiliser 'Nos llevamos' seul pour dire 'Nous nous entendons'.”
Correction : Il faut toujours spécifier comment on s'entend : 'Nos llevamos bien' (Nous nous entendons bien) ou 'Nos llevamos mal' (Nous nous entendons mal).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.