Inklingo

Comment dire "être d'accord" en espagnol

French → espagnol

coincidir

koyn-see-DEERkoinsiˈðiɾ

verbeB2courant
Utilisez 'coincidir' lorsque vous partagez la même opinion ou le même point de vue que quelqu'un d'autre sur un sujet spécifique.
Deux personnes assises sur un banc, hochant la tête et souriant l'une à l'autre tout en tenant une fleur de la même couleur.

Exemples

Coincido contigo en que la película fue aburrida.

Je suis d'accord avec toi sur le fait que le film était ennuyeux.

Los testimonios de los testigos no coinciden.

Les témoignages des témoins ne correspondent pas.

Nuestras opiniones coinciden plenamente.

Nos opinions correspondent parfaitement / Nous sommes entièrement d'accord.

Être d'accord sur une action

Si vous voulez dire que vous êtes d'accord qu'une chose se produit, utilisez 'coincidir en que' suivi de votre explication.

Correspondance de données

Quand on parle de nombres, de dates ou de faits identiques, on n'a pas besoin de 'con'. Dites simplement 'Los datos coinciden'.

Accord : Personne vs Opinion

Erreur :Coincido tu opinión.

Correction : Coincido con tu opinión. Même avec des objets/opinions, vous avez généralement besoin de 'con' pour indiquer avec quoi vous correspondez.

convenir

kohn-beh-NEERkombeˈniɾ

verbeB2courant
Employez 'convenir' pour indiquer qu'un accord mutuel a été atteint, souvent dans un contexte de négociation ou de décision commune.
Deux personnes souriant et se serrant la main devant une maison simple.

Exemples

Las dos partes convinieron en el precio final.

Les deux parties sont convenues du prix final.

Todos convienen en que la situación es difícil.

Tout le monde convient que la situation est difficile.

Utilisation de 'En'

Lorsque vous êtes d'accord SUR quelque chose en utilisant ce verbe, vous devez utiliser le mot 'en' avant la chose sur laquelle vous êtes d'accord.

llevarnos bien

yeh-vahr-nohsʎeˈβaɾnos

verbeA2courant
Utilisez 'llevarnos bien' pour exprimer une relation harmonieuse et une bonne entente avec d'autres personnes, pas nécessairement une concordance d'opinions.
Deux ours anthropomorphes amicaux sourient chaleureusement et se tapent dans la main dans une prairie verdoyante et ensoleillée, symbolisant une bonne relation.

Exemples

Queremos llevarnos bien con los nuevos vecinos.

Nous voulons bien nous entendre avec les nouveaux voisins.

Si seguimos discutiendo, no vamos a llevarnos nunca.

Si nous continuons à nous disputer, nous ne nous entendrons jamais.

Podemos llevarnos la cena a casa en lugar de comer aquí.

Nous pouvons emporter le dîner à la maison au lieu de manger ici. (Ici 'nos' est COI : pour nous)

Action Réciproque

Lorsqu'on utilise 'llevarse' avec 'nos', cela signifie souvent 'nous nous faisons l'action l'un à l'autre', comme dans 'nous nous portons' ou, au sens figuré, 'nous nous entendons bien'.

Oublier 'Bien' ou 'Mal'

Erreur :Utiliser 'Nos llevamos' seul pour dire 'Nous nous entendons'.

Correction : Il faut toujours spécifier comment on s'entend : 'Nos llevamos bien' (Nous nous entendons bien) ou 'Nos llevamos mal' (Nous nous entendons mal).

Ne pas confondre opinion et entente

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "llevarnos bien" pour exprimer une simple concordance d'opinions. Rappelez-vous que "llevarnos bien" concerne la relation et l'harmonie, tandis que "coincidir" et "convenir" portent sur les idées et les décisions.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.