oído
“oído” signifie “oreille” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
oreille
Aussi : ouïe
📝 En Action
Me duele el oído derecho.
A2J'ai mal à l'oreille droite.
Mi abuelo no tiene muy buen oído.
B1Mon grand-père n'a pas une très bonne ouïe.
¡Presta oído a lo que te digo!
B2Écoute bien ce que je te dis !
entendu

📝 En Action
¿Has oído ese ruido?
A2As-tu entendu ce bruit ?
Nunca había oído hablar de ese actor.
B1Je n'avais jamais entendu parler de cet acteur.
El himno nacional fue oído con respeto.
B2L'hymne national a été entendu avec respect.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "oído" en espagnol :
entendu→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : oído
Question 1 sur 2
Quelle phrase est correcte pour dire 'J'ai mal aux oreilles' à cause d'un bruit fort ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'audītus', qui signifiait 'une audition' ou 'le sens de l'ouïe'. C'est aussi le participe passé du verbe latin 'audīre', signifiant 'entendre'. Cette racine latine unique explique pourquoi le mot espagnol 'oído' a aujourd'hui les deux significations.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la manière la plus simple de se souvenir de la différence entre 'oído' et 'oreja' ?
Pensez-y ainsi : vous portez des boucles d'oreilles à vos 'orejas' (la partie extérieure). Vous avez mal à l'oreille dans vos 'oídos' (la partie intérieure). 'Oído' est pour entendre, 'oreja' est pour montrer !
Est-ce que 'oído' est lié à 'audio' ?
Oui, absolument ! Les deux mots proviennent de la même racine latine 'audīre' (entendre). Vous pouvez voir le lien dans de nombreux mots français comme 'audio', 'auditorium' et 'audible'.
Pourquoi dit-on 'he oído' au lieu de simplement 'oí' ?
Les deux signifient 'j'ai entendu', mais ils sont utilisés différemment. 'Oí' (j'ai entendu) est pour un moment spécifique et terminé dans le passé, comme 'Oí un ruido anoche' (J'ai entendu un bruit hier soir). 'He oído' (j'ai entendu) est pour des expériences qui sont toujours pertinentes, comme 'He oído buenas cosas de ti' (J'ai entendu de bonnes choses à ton sujet).

