odia
“odia” signifie “il déteste” en espagnol (troisième personne du singulier).
il déteste, elle déteste, vous détestez
Aussi : cela déteste
📝 En Action
Mi perro odia el sonido de la aspiradora.
A1Mon chien déteste le bruit de l'aspirateur.
Ella odia esperar en la fila.
A2Elle déteste attendre dans la file.
Él odia que le mientan, es algo que no tolera.
B1Il déteste qu'on lui mente ; c'est quelque chose qu'il ne tolère pas.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : odia
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme verbale 'odia' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe espagnol 'odiar' (dont 'odia' est conjugué) vient directement du mot latin *odium*, qui signifiait 'haine' ou 'mauvaise volonté'. Le concept et le mot sont restés presque inchangés pendant des milliers d'années.
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'odia' signifie toujours 'il/elle déteste' ?
Pas toujours. Comme l'espagnol utilise la même forme verbale pour 'él' (il), 'ella' (elle) et 'usted' (vous de politesse), 'odia' peut aussi signifier 'vous (formel) détestez'. Le contexte rend généralement le sujet clair.
Quelle est la différence entre 'odiar' et 'no gustar' ?
'Odiar' exprime une émotion très forte, comme 'détester' en français. 'No gustar' signifie simplement 'ne pas aimer' et exprime une aversion légère ou une préférence.