oficialmente
o-fi-sial-MEN-te
/ofisjalˈmente/
📝 En Action
La reunión se canceló oficialmente esta mañana.
B1La réunion a été officiellement annulée ce matin.
Necesitamos que la información sea confirmada oficialmente por la oficina central.
B2Nous avons besoin que l'information soit officiellement confirmée par le bureau central.
Oficialmente, el plazo termina el viernes, pero podemos esperar hasta el lunes.
A2Officiellement, la date limite est vendredi, mais nous pouvons attendre jusqu'à lundi.
💡 Points de grammaire
Formation des adverbes
Ce mot est un adverbe, ce qui signifie qu'il indique COMMENT une action est effectuée. En espagnol, de nombreux adverbes sont formés en prenant la forme féminine d'un adjectif (ici, 'oficial' est identique au masculin et au féminin, mais imaginez 'rápida') et en ajoutant '-mente'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser l'adjectif à la place
Erreur : “La reunión fue oficial cancelada.”
Correction : La reunión fue oficialmente cancelada. Utilisez toujours la forme en '-mente' pour modifier un verbe (comme 'cancelada'). En français, l'adverbe suit souvent le verbe ou est placé avant l'adjectif/participe passé.
⭐ Conseils d''utilisation
La position est flexible
Comme beaucoup d'adverbes espagnols, 'oficialmente' peut souvent être placé au début de la phrase ('Oficialmente, no hay cambios'), après le verbe qu'il modifie ('Fue anunciado oficialmente'), ou parfois même après l'objet. En français, il se place généralement après le verbe conjugué.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : oficialmente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'oficialmente' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'oficial' et 'oficialmente' ?
'Oficial' est un adjectif, ce qui signifie qu'il décrit une personne ou une chose (ex: 'la hora oficial' - l'heure officielle). 'Oficialmente' est un adverbe, ce qui signifie qu'il décrit une action ou un verbe (ex: 'anunciar oficialmente' - annoncer officiellement). En français, cela correspond à 'officiel' contre 'officiellement'.
'Oficialmente' fait-il toujours référence au gouvernement ou aux règles ?
Bien que cela se rapporte souvent à des règles formelles ou à des actions gouvernementales, cela peut aussi simplement signifier 'selon le plan établi' ou 'publiquement connu', même dans des contextes plus décontractés, comme 'Oficialmente, no hemos roto, pero ya no hablamos' (Officiellement, nous ne sommes pas séparés, mais nous ne nous parlons plus).