Inklingo

olvídate

oublie ça?comme un ordre informel (tú)
Aussi :cesse de t'inquiéter?when dismissing a concern,laisse tomber?when telling someone to stop talking about a topic

ohl-VEE-dah-teh

/olˈβiðaˌte/
VerbeA2regular (reflexive) ar
neutral
Une personne avec une expression soulagée lâche un petit nuage sombre de sa main dans l'air, symbolisant le fait de laisser aller une inquiétude.

Lorsqu'il est utilisé comme un ordre informel, 'olvídate' signifie 'oublie ça' ou 'laisse tomber'.

olvídate(Verbe)

A2regular (reflexive) ar

oublie ça

?

comme un ordre informel (tú)

Aussi :

cesse de t'inquiéter

?

when dismissing a concern

,

laisse tomber

?

when telling someone to stop talking about a topic

📝 En Action

Olvídate de la llave. La encontramos después.

A2

Oublie la clé. Nous la trouverons plus tard.

Tienes que olvidarte de lo que pasó ayer.

B1

Tu dois oublier ce qui s'est passé hier. (Note : ceci utilise la forme infinitif)

Olvídate de ese chico, no te conviene.

B2

Oublie ce gars, il n'est pas fait pour toi.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desechar (rejeter)
  • ignorar (ignorer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • olvídate de todooublie tout

💡 Points de grammaire

L'Impératif Réfléchi

Ce mot est l'impératif informel (forme 'tú') de 'olvidarse' (oublier). Pour donner un ordre affirmatif, le pronom réfléchi 'te' est physiquement attaché à la fin du verbe. En français, nous dirions 'Oublie-toi' si c'était littéral, mais ici, c'est l'équivalent de 'Oublie-le/la' ou simplement 'Oublie !' avec le pronom intégré.

Déplacement de l'Accent Tonique et Tilde

L'ordre original 'olvida' est accentué sur la première syllabe. Lorsque vous attachez 'te', l'accent tonique reste sur le 'i', nécessitant l'accent écrit (tilde) sur le 'i' : olVÍdate. En français, l'ajout d'un pronom après l'impératif (ex: 'Oublie-le') modifie aussi la prononciation mais n'implique pas toujours un changement d'accent écrit comme en espagnol.

❌ Erreurs Courantes

Oublier l'Accent

Erreur :olvidate

Correction : olvídate. L'accent est essentiel pour maintenir la prononciation et l'accent tonique corrects lorsque le pronom est attaché.

Utiliser la Forme Négative

Erreur :No olvídate

Correction : No te olvides. Pour les ordres négatifs, le pronom 'te' doit venir avant le verbe et ne peut pas être attaché à la fin (comme en français : 'Ne t'oublie pas' est incorrect, on dit 'Ne l'oublie pas' ou 'N'oublie pas').

⭐ Conseils d''utilisation

Préposition 'De'

Le verbe 'olvidarse' exige presque toujours le petit mot 'de' (de/à propos de) avant ce qui est oublié : 'Olvídate de tu trabajo' (Oublie ton travail).

Une illustration humoristique d'un petit personnage déterminé se tenant à la base d'un mur bleu vertical, incroyablement haut et lisse, levant les mains en signe d'impossibilité absolue.

'Olvídate' peut aussi être utilisé comme une interjection signifiant 'Pas question !' ou 'C'est impossible !'

olvídate(Interjection)

B2

Pas question !

?

exprimant l'impossibilité

,

Oublie ça !

?

exprimant le rejet

Aussi :

N'y pense même pas

?

strong rejection

📝 En Action

¿Me prestarías tu coche nuevo? ¡Olvídate!

B2

Tu pourrais me prêter ta nouvelle voiture ? Oublie ça !

Olvídate, nunca vamos a terminar este proyecto a tiempo.

C1

Oublie ça (ou : Aucune chance), nous n'allons jamais finir ce projet à temps.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ni hablar (pas question)
  • imposible (impossible)

💡 Points de grammaire

Utilisé comme Expression

Lorsqu'il est utilisé seul, '¡Olvídate!' agit comme un mot expressif unique, similaire à dire 'Impossible !' ou 'Pas question !' en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Le Ton Compte

Utilisez '¡Olvídate!' avec prudence, car cela peut sembler brusque ou fort. Il est préférable de le réserver aux conversations informelles avec des amis.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse olvida
yome olvido
te olvidas
ellos/ellas/ustedesse olvidan
nosotrosnos olvidamos
vosotrosos olvidáis

imperfect

él/ella/ustedse olvidaba
yome olvidaba
te olvidabas
ellos/ellas/ustedesse olvidaban
nosotrosnos olvidábamos
vosotrosos olvidabais

preterite

él/ella/ustedse olvidó
yome olvidé
te olvidaste
ellos/ellas/ustedesse olvidaron
nosotrosnos olvidamos
vosotrosos olvidasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse olvide
yome olvide
te olvides
ellos/ellas/ustedesse olviden
nosotrosnos olvidemos
vosotrosos olvidéis

imperfect

él/ella/ustedse olvidara
yome olvidara
te olvidaras
ellos/ellas/ustedesse olvidaran
nosotrosnos olvidáramos
vosotrosos olvidarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : olvídate

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'olvídate' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'olvídate' a-t-il un accent écrit (tilde) ?

'Olvídate' est l'ordre affirmatif 'olvida' auquel on ajoute le pronom 'te'. En espagnol, lorsqu'un pronom est ajouté à une forme verbale, l'accent tonique original doit être conservé. Comme 'olvida' accentue le 'i', l'accent écrit est nécessaire pour maintenir l'accent sur l'avant-dernière syllabe lorsque 'te' est ajouté. En français, l'accentuation est moins systématique dans ce cas.

Quelle est la différence entre 'olvidar' et 'olvidarse' ?

'Olvidar' est généralement utilisé lorsque vous oubliez une information ou un objet spécifique ('Olvidé el libro' - J'ai oublié le livre). 'Olvidarse' (la racine de 'olvídate') est réfléchi et implique souvent d'oublier quelque chose complètement ou de laisser échapper de son esprit, et il exige généralement le petit mot 'de' (de/à propos de).