pica
“pica” signifie “c'est piquant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
c'est piquant, ça pique/démange
Aussi : il/elle/ça donne un coup de bec, il/elle/ça grignote
📝 En Action
Ten cuidado, esta salsa pica mucho.
A1Fais attention, cette sauce est très piquante.
Me pica mucho el brazo por el mosquito.
A2Mon bras me démange beaucoup à cause du moustique.
El pájaro pica la fruta.
B1L'oiseau donne des coups de bec au fruit.
pique, pique
Aussi : pica
📝 En Action
Tengo el as de picas.
B1J'ai l'as de pique.
Los antiguos soldados usaban picas muy largas.
C1Les anciens soldats utilisaient de très longues lances.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pica
Question 1 sur 1
Si vous mangez de la nourriture mexicaine et qu'elle est très chaude/piquante, que devriez-vous dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin vulgaire 'piccare', qui signifiait percer ou piquer avec quelque chose de pointu.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pica' signifie toujours que quelque chose est piquant ?
Non. Bien que ce soit très courant pour la nourriture, cela signifie aussi 'ça démange' (comme un pull ou une piqûre d'insecte) ou cela peut faire référence à la couleur pique dans un jeu de cartes.
Quelle est la différence entre 'pica' et 'pique' ?
'Pica' est la forme normale au présent (ça pique). 'Pique' est la forme utilisée pour les souhaits, les ordres ou après 'que' (ex: 'espero que no pique' - j'espère que ce n'est pas piquant). C'est similaire à la différence entre l'indicatif et le subjonctif en français.

