preguntarle
pre-goon-TAHR-leh
/pɾeɣunˈtaɾle/
Référence Rapide
📝 En Action
Necesito preguntarle la hora.
A1J'ai besoin de lui demander l'heure qu'il est.
Antes de irnos, deberíamos preguntarle si quiere venir.
A2Avant de partir, nous devrions lui demander s'il/elle veut venir.
Intenté preguntarle, pero estaba ocupado.
B1J'ai essayé de lui demander, mais il était occupé.
💡 Points de grammaire
Que signifie 'le'
Le petit mot le signifie 'lui', 'elle' ou 'vous' (formel). Il indique qui reçoit l'action du verbe.
Règle d'attachement du pronom
Lorsque vous utilisez le verbe sous sa forme de base (l'infinitif, comme preguntar), le pronom (le) se colle toujours directement à la fin, formant un seul mot : preguntarle. Cela se produit également avec la forme en '-ing' (preguntándole).
❌ Erreurs Courantes
Mauvais placement du pronom
Erreur : “Le voy a preguntar.”
Correction : Voy a preguntarle. (OU : Le voy a preguntar.)
Confondre 'Le' et 'Lo'
Erreur : “Quiero preguntarlo la respuesta.”
Correction : Quiero preguntarle la respuesta.
⭐ Conseils d''utilisation
La clarté est essentielle
Puisque le peut signifier 'lui', 'elle' ou 'vous (formel)', les hispanophones ajoutent souvent le nom complet ou la phrase ensuite pour plus de clarté : Voy a preguntarle a Juan.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preguntarle
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'preguntarle' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le pronom 'le' est-il attaché à la fin du verbe ?
En espagnol, lorsque vous utilisez le verbe sous sa forme de base (l'infinitif, ou la forme en '-ing'), les pronoms comme *le* (lui/elle/vous) et *me* (moi) doivent s'attacher directement à la fin de ce verbe, formant un seul mot.
'Preguntarle' nécessite-t-il un accent écrit ?
Oui, *preguntarle* nécessite un accent écrit lorsque le 'le' est attaché au gérondif (la forme en '-ing') : *preguntándole* (lui demandant). Ceci est dû au fait que l'attachement du pronom décale l'accentuation du mot, et l'accent écrit maintient la prononciation originale.