Inklingo

preocuparse

s'inquiéter?ressentir de l'anxiété ou du stress,être préoccupé?se soucier profondément de quelque chose
Aussi :s'occuper de?when used in the negative, 'no te preocupes'

preh-oh-koo-PAHR-seh

/pɾeokuˈpaɾse/
VerbeA1reflexive, regular ar
neutralSpain
Une illustration simple, colorée et de haute qualité, de style livre d'histoires, montrant une jeune personne assise seule, recroquevillée avec les mains serrées autour de ses genoux, affichant une expression clairement inquiète et stressée.

Référence Rapide

infinitivepreocuparse
gerundpreocupándose
past Participlepreocupado

📝 En Action

No te preocupes por el dinero, yo lo pago.

A1

Ne t'inquiète pas pour l'argent, je le paie.

Mi madre se preocupa mucho por mi salud.

A2

Ma mère s'inquiète beaucoup pour ma santé.

Dejó de preocuparse por las cosas pequeñas y se sintió más feliz.

B1

Elle a cessé de s'inquiéter des petites choses et s'est sentie plus heureuse.

Nos preocupamos si no llegas a tiempo, así que avísanos.

A2

Nous nous inquiétons si tu n'arrives pas à l'heure, alors préviens-nous.

Connexions de Mots

Synonymes

  • inquietarse (s'agiter/devenir anxieux)
  • angustiarse (être angoissé)

Antonymes

  • tranquilizarse (se calmer)
  • relajarse (se détendre)

Collocations Courantes

  • preocuparse pors'inquiéter de
  • no te preocupesne t'inquiète pas

Expressions & Idiomes

  • quitarse un peso de encimase débarrasser d'un poids ; être soulagé

💡 Points de grammaire

Le 'Se' Pronominal

Puisque ce verbe se termine par '-se', vous devez toujours inclure un pronom réfléchi correspondant (me, te, se, nos, os, se) avant le verbe. Cela indique que la personne qui agit est aussi celle qui reçoit l'inquiétude.

Utiliser 'Por' pour le Sujet

Quand vous dites ce qui vous inquiète, vous utilisez presque toujours la préposition 'por' (pour/à propos de) : 'Me preocupo por el futuro' (Je m'inquiète pour l'avenir). En français, nous utilisons généralement 'de' ou 'pour' (Je m'inquiète de l'avenir / pour l'avenir), mais en espagnol, 'por' est la norme ici.

❌ Erreurs Courantes

Oublier le Pronom Réfléchi

Erreur :Yo preocupo mi salud.

Correction : Yo me preocupo por mi salud. (Le verbe 'preocupar' sans 'se' signifie 'causer du souci à quelqu'un d'autre', comme en français 'inquiéter quelqu'un').

Utiliser la Mauvaise Préposition

Erreur :Se preocupa de la prueba.

Correction : Se preocupa por la prueba. (Bien que 'de' soit parfois utilisé régionalement, 'por' est le choix standard et le plus sûr pour traduire 'à propos de' dans ce contexte.)

⭐ Conseils d''utilisation

La Phrase Essentielle

La phrase 'No te preocupes' (Ne t'inquiète pas) est l'une des phrases les plus courantes et utiles que vous apprendrez en espagnol. Utilisez-la souvent pour rassurer vos amis !

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse preocupa
yome preocupo
te preocupas
ellos/ellas/ustedesse preocupan
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupáis

imperfect

él/ella/ustedse preocupaba
yome preocupaba
te preocupabas
ellos/ellas/ustedesse preocupaban
nosotrosnos preocupábamos
vosotrosos preocupabais

preterite

él/ella/ustedse preocupó
yome preocupé
te preocupaste
ellos/ellas/ustedesse preocuparon
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse preocupe
yome preocupe
te preocupes
ellos/ellas/ustedesse preocupen
nosotrosnos preocupemos
vosotrosos preocupéis

imperfect

él/ella/ustedse preocupara
yome preocupara
te preocuparas
ellos/ellas/ustedesse preocuparan
nosotrosnos preocupáramos
vosotrosos preocuparais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : preocuparse

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'preocuparse' pour dire 'Je m'inquiète pour l'avenir' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

preocupado/a(inquiet/inquiète, préoccupé/e (adjectif)) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'preocupar' et 'preocuparse' ?

'Preocupar' (sans le -se) signifie 'inquiéter quelqu'un d'autre' (ex: 'El ruido me preocupa' - Le bruit m'inquiète). 'Preocuparse' (avec le -se) signifie 's'inquiéter soi-même' ou 'ressentir de l'inquiétude' (ex: 'Yo me preocupo' - Je m'inquiète).

Est-ce que 'preocuparse' est un verbe à changement de radical ?

Non, 'preocuparse' est un verbe régulier en '-ar'. Il suit les schémas de conjugaison standard, contrairement aux verbes comme 'dormir' ou 'poder' qui changent leurs sons vocaliques.