preocupo
“preocupo” signifie “Je m'inquiète” en espagnol (Exprimer une anxiété ou une préoccupation personnelle).
Je m'inquiète, Je suis préoccupé(e)
Aussi : Je me soucie
📝 En Action
Me preocupo mucho por mi examen de mañana.
A1Je m'inquiète beaucoup pour mon examen de demain.
Si me preocupo demasiado, no duermo bien.
A2Si je m'inquiète trop, je ne dors pas bien.
No me preocupo por cosas que no puedo controlar.
B1Je ne me préoccupe pas des choses que je ne peux pas contrôler.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "preocupo" en espagnol :
je m'inquiète→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preocupo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement « preocupo » pour signifier « Je suis préoccupé par l'avenir » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *praeoccupare*, qui signifiait littéralement « prendre possession à l'avance ». En espagnol, il a évolué pour signifier « prendre possession de l'esprit », menant au sens moderne de « s'inquiéter » ou « être saisi par une pensée ».
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « preocupo » a-t-il toujours besoin du mot « me » devant lui ?
Parce que « preocupo » vient du verbe *preocuparse*. Le « se » à la fin de l'infinitif signifie que l'action rebondit sur la personne qui l'accomplit — vous vous inquiétez vous-même. Donc, « me preocupo » signifie littéralement « je m'inquiète moi-même », ce que nous traduisons simplement par « je m'inquiète » ou « je suis préoccupé(e) ».