rápidamente
rah-pee-dah-MEHN-teh
/ˌra.pi.ðaˈmen.te/
📝 En Action
El niño se comió el helado rápidamente antes de que se derritiera.
A1L'enfant a mangé la glace rapidement avant qu'elle ne fonde.
Necesitamos responder a su correo electrónico lo más rápidamente posible.
A2Nous devons répondre à leur courriel aussi rapidement que possible.
La tecnología avanza tan rápidamente que es difícil mantenerse al día.
B1La technologie évolue si rapidement qu'il est difficile de suivre.
💡 Points de grammaire
La règle du « -mente »
C'est ainsi que l'espagnol crée son équivalent de la terminaison française « -ment ». Vous prenez la forme féminine de l'adjectif (« rápida ») et vous y ajoutez « -mente ».
Placement de l'adverbe
Les adverbes se placent généralement juste après le verbe qu'ils décrivent, ou parfois au tout début ou à la fin de la phrase pour insister.
❌ Erreurs Courantes
Confondre adjectif et adverbe
Erreur : “Habló rápido sobre el tema.”
Correction : Habló rápidamente sobre el tema. (Bien que « rápido » soit souvent utilisé comme adverbe court dans l'espagnol parlé, « rápidamente » est la forme standard et correcte pour décrire l'action d'un verbe.)
⭐ Conseils d''utilisation
Vitesse formelle vs. informelle
Utilisez « rápidamente » à l'écrit ou à l'oral dans un contexte formel. Si vous dites simplement à quelqu'un de « Venir vite ! », vous pouvez souvent utiliser la forme adjectivale plus courte, « ¡Ven rápido ! ».
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rápidamente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement le mot pour décrire l'action du verbe ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « rápidamente » et « deprisa » ?
« Rápidamente » se concentre sur la vitesse ou la vélocité de l'action elle-même (Il conduit rapidement). « Deprisa » (qui signifie « pressé ») se concentre souvent davantage sur l'urgence ou la hâte de la personne qui accomplit l'action (Ils sont partis en vitesse). Ils sont souvent interchangeables, mais « rápidamente » est généralement considéré comme plus formel.
Puis-je utiliser « rápido » au lieu de « rápidamente » ?
Oui, dans l'espagnol parlé de tous les jours, utiliser « rápido » comme adverbe (ex: « Corre rápido ») est très courant et accepté, surtout en Amérique latine. Cependant, « rápidamente » est l'adverbe formel approuvé par le dictionnaire et est toujours le choix le plus sûr dans l'écriture académique ou professionnelle.