retractar
“retractar” signifie “se rétracter” en espagnol (retirer une déclaration publique ou une promesse).
se rétracter
Aussi : se dédire, reprendre
📝 En Action
El periódico tuvo que retractarse de la noticia falsa.
B2Le journal a dû rétracter son article sur la fausse nouvelle.
Si no te retractas de tus insultos, no hablaré contigo.
B2Si tu ne retires pas tes insultes, je ne te parlerai pas.
El testigo se retractó de su declaración ante el juez.
C1Le témoin s'est dédit de sa déclaration devant le juge.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : retractar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je retire ce que j'ai dit' avec ce verbe ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'retractare', qui signifie 'manipuler à nouveau' ou 'reconsidérer'. Il combine 're-' (à nouveau) et 'tractare' (manipuler).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'retractar' est la même chose que 'arrepentirse' ?
Pas exactement. 'Arrepentirse' signifie ressentir du regret dans son cœur. 'Retractarse' est l'acte formel de retirer physiquement ou verbalement une déclaration faite précédemment.
Puis-je utiliser 'retractar' pour un stylo rétractable ?
Techniquement oui, mais en espagnol, nous utilisons généralement 'retráctil' comme adjectif (bolígrafo retráctil) plutôt que le verbe 'retractar'.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui ! Il suit les règles standard pour tous les verbes se terminant en -ar, sans changement de radical.