Inklingo

sacarlo

sah-KAHR-lohsaˈkaɾlo

sacarlo signifie le sortir en espagnol (retrait physique).

le sortir, l'arracher, l'obtenir

Aussi : le retirer (lui), le dessiner
VerbeA1regular (with minor spelling changes) ar
MexicoSpain
Une illustration en gros plan d'une main sortant une petite balle rouge d'une boîte en bois bleue, la tirant complètement.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 En Action

Tienes que sacarlo del horno antes de que se queme.

A1

Tu dois le sortir du four avant qu'il ne brûle.

Si el problema persiste, tenemos que sacarlo de raíz.

B1

Si le problème persiste, nous devons l'extirper à la racine (l'éliminer complètement).

Voy a intentar sacarlo de la cárcel con un buen abogado.

B2

Je vais essayer de le faire sortir de prison avec un bon avocat.

Connexions de Mots

Synonymes

  • extraerlo (l'extraire)
  • quitarlo (l'enlever)

Collocations Courantes

  • sacar la basurasortir les poubelles
  • sacar una fotoprendre une photo

Expressions & Idiomes

  • sacarle punta a algoexagérer ou trouver à redire à quelque chose

Indicative

Present

yosaco
sacas
él/ella/ustedsaca
nosotrossacamos
vosotrossacáis
ellos/ellas/ustedessacan

Imperfect

yosacaba
sacabas
él/ella/ustedsacaba
nosotrossacábamos
vosotrossacabais
ellos/ellas/ustedessacaban

Preterite

yosaqué
sacaste
él/ella/ustedsacó
nosotrossacamos
vosotrossacasteis
ellos/ellas/ustedessacaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yosaque
saques
él/ella/ustedsaque
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis
ellos/ellas/ustedessaquen

Imperfect Subjunctive

yosacara/sacase
sacaras/sacases
él/ella/ustedsacara/sacase
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "sacarlo" en espagnol :

l'arracherl'obtenirle dessinerle sortir

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sacarlo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement le pronom 'lo' attaché au verbe 'sacar' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
sacar(sortir (infinitif))Verbe
saca(le retrait/le sac (nom))Nom
sacada(l'acte de sortir/le service (dans un sport))Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le verbe racine 'sacar' vient du verbe latin vulgaire *saccare*, signifiant 'mettre dans un sac' ou, par extension, 'sortir d'un sac'. Le pronom 'lo' vient du latin *illum*, signifiant 'cela' ou 'lui'.

Première attestation : The base verb 'sacar' appeared in Spanish around the 13th century.

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi y a-t-il un accent sur 'Sácalo' mais pas sur 'Sacarlo' ?

Lorsque vous attachez un pronom (comme 'lo') à un verbe, l'accentuation change généralement. Dans 'sacarlo', l'accent tonique reste naturellement sur l'avant-dernière syllabe (le 'a' de 'car'). Cependant, lorsque vous utilisez la forme impérative 'saca' et que vous y attachez 'lo' (sácalo), vous devez ajouter un accent pour maintenir l'accentuation sur la syllabe d'origine et conserver la prononciation correcte.

Est-ce que 'sacarlo' signifie toujours un retrait physique ?

Non. Bien que le sens fondamental soit le retrait physique ('le sortir'), 'sacar' est utilisé pour de nombreuses actions abstraites, comme 'obtenir une bonne note', 'obtenir un document', ou 'tirer une conclusion'. Le sens varie en fonction du contexte.