secretaria
seh-kreh-TAH-ree-ah
/sekɾeˈtaɾja/
Une assistante de bureau, ou secretaria, organisant des dossiers à son bureau.
secretaria(Nom)
secrétaire
?assistante de bureau
assistante administrative
?general office role
📝 En Action
Mi secretaria organiza todos mis viajes de negocios.
A1Mon secrétaire organise tous mes voyages d'affaires.
Hablé con la secretaria para confirmar la cita con el jefe.
A2J'ai parlé avec la secrétaire pour confirmer le rendez-vous avec le chef.
💡 Points de grammaire
Genre et Articles
Puisque 'secretaria' est féminin, vous devez utiliser l'article féminin 'la' (le/la) ou 'una' (un/une) devant. En français, 'secrétaire' est épicène (masculin et féminin), mais l'article espagnol doit s'accorder avec le genre du mot espagnol.
❌ Erreurs Courantes
Confondre la Personne et le Lieu
Erreur : “Usar 'secretaria' para referirse a la oficina o el departamento.”
Correction : Utilisez 'secretaría' (avec un accent aigu sur le 'i') lorsque vous faites référence au bureau gouvernemental ou au département lui-même, et non à la personne. C'est une distinction que les francophones n'ont pas à faire avec le mot 'secrétariat' (le lieu) et 'secrétaire' (la personne).
⭐ Conseils d''utilisation
La Version Masculine
Si vous parlez d'un assistant administratif de sexe masculin, le mot est 'secretario' (se terminant par -o). En français, on utiliserait 'secrétaire' pour les deux genres, mais en espagnol, il faut choisir entre 'secretario' et 'secretaria'.

Une haute fonctionnaire, souvent appelée Secretaria, prononçant un discours formel.
secretaria(Nom)
Secrétaire
?haut fonctionnaire gouvernemental, chef de département
Ministre
?in countries like Spain
📝 En Action
La Secretaria de Estado viajará a Europa la próxima semana.
B2La Secretaria de Estado voyagera en Europe la semaine prochaine.
El presidente se reunió con la Secretaria de Finanzas.
C1Le président a rencontré la Secretaria de Finanzas.
⭐ Conseils d''utilisation
Majuscules
Lorsqu'on fait référence à un titre gouvernemental spécifique et de haut rang, il est d'usage de mettre une majuscule au mot (ex: La Secretaria de Defensa). Cela correspond à l'usage français pour les titres ministériels.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : secretaria
Question 1 sur 1
¿Cuál de las siguientes palabras se refiere a la oficina o el edificio donde trabaja una secretaria?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'secretaria' y 'secretaría'?
La différence principale est l'accent ! 'Secretaria' (sans accent) est la personne qui travaille au bureau (l'assistante). 'Secretaría' (avec un accent) est le nom du bureau, du département ou de l'organisme administratif lui-même (comme le Ministère de la Défense). En français, cette distinction est faite par 'secrétaire' (personne) et 'secrétariat' (lieu/fonction).
¿Se usa 'secretaria' para hombres?
Non. 'Secretaria' est strictement féminin. Si vous faites référence à un assistant masculin, vous devez utiliser 'secretario'. En français, 'secrétaire' est épicène.