directora
dee-rek-TOH-rah
/di.ɾekˈto.ɾa/
Représentant la cheffe d'une organisation, d'une entreprise ou d'un département.
directora(Nom)
directrice
?Cheffe d'une organisation, d'une entreprise ou d'un département
,proviseure
?Cheffe d'une école
gérante
?Department head
,directrice d'école
?School (slightly formal/older term)
📝 En Action
La directora de la empresa firmó el contrato.
A2La directrice de l'entreprise a signé le contrat.
Necesitamos hablar con la directora de la escuela sobre el horario.
A2Nous devons parler à la proviseure de l'école concernant l'horaire.
Mi hermana es la directora del departamento de marketing.
B1Ma sœur est la directrice du département marketing.
💡 Points de grammaire
Les titres de fonction au féminin
En espagnol, les titres de métiers changent souvent de forme pour s'accorder avec le genre de la personne. 'Directora' est la forme féminine ; 'director' est la forme masculine. Contrairement au français où l'on utilise souvent 'la directrice', l'espagnol marque ce genre grammaticalement dans le mot lui-même.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la forme masculine par erreur
Erreur : “Hablé con el directora.”
Correction : Hablé con la directora. (Il faut se souvenir que l'article 'la' doit s'accorder avec le nom féminin 'directora', tout comme en français avec 'la directrice'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Toujours utiliser l'article
Contrairement à l'anglais, où l'on pourrait dire 'Director Smith', en espagnol, il faut généralement inclure l'article défini : 'la directora Pérez'. Ceci est similaire à l'usage français de 'la directrice Pérez'.

Représentant la réalisatrice d'un film, d'une pièce de théâtre ou d'un projet artistique.
directora(Nom)
réalisatrice
?Film, théâtre ou projet artistique
,cheffe d'orchestre
?Orchestre ou groupe musical
productrice
?Sometimes used loosely in a creative context
📝 En Action
La directora de la orquesta levantó la batuta.
B1La cheffe d'orchestre a levé la baguette.
Esta película fue dirigida por una directora muy joven.
B2Ce film a été réalisé par une réalisatrice très jeune.
💡 Points de grammaire
Les rôles créatifs
Lorsqu'on fait référence à un rôle de direction artistique, 'directora' est le terme standard, couvrant tout, des plateaux de cinéma aux salles de concert. En français, on utiliserait 'réalisatrice' ou 'cheffe d'orchestre'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : directora
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'directora' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'directora' est seulement utilisé pour les écoles ?
Non, 'directora' est utilisé pour toute femme leader ou gérante majeure, que ce soit la cheffe d'une banque, d'un musée, d'une entreprise ou d'un projet cinématographique. Cela signifie simplement 'directrice' ou 'gérante' au féminin.
Quelle est la différence entre 'directora' et 'director' ?
Ils signifient exactement la même chose, mais 'directora' est utilisé lorsque la personne occupant le poste est une femme, et 'director' est utilisé lorsque la personne est un homme. C'est l'équivalent de la distinction française entre 'directrice' et 'directeur'.