Inklingo

separación

séparation?acte général de division,distance?espace ou écart physique
Aussi :écart?a space between objects,tri?act of classifying items

seh-pah-rah-SYOHN (The 'c' sounds like an 's' in Latin America, but like 'th' in Spain)

/se.pa.raˈθjon/
NomfB1
neutral
Deux blocs rectangulaires verts identiques reposant sur une surface, clairement séparés par un grand espace entre eux.

Illustrant l'acte général de division physique ou de séparation.

separación(Nom)

fB1

séparation

?

acte général de division

,

distance

?

espace ou écart physique

Aussi :

écart

?

a space between objects

,

tri

?

act of classifying items

📝 En Action

La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.

B1

La séparation (distance) entre les tables est obligatoire pour des raisons de sécurité.

El plan requiere la separación de residuos orgánicos e inorgánicos.

B1

Le plan exige la séparation des déchets organiques et inorganiques.

Hay una clara separación de poderes en el gobierno.

B2

Il y a une séparation claire des pouvoirs au sein du gouvernement.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • unión (union)
  • junto (ensemble)

Collocations Courantes

  • separación de residuostri des déchets/séparation des déchets
  • separación de bienesséparation de biens

💡 Points de grammaire

La terminaison en -ción

Les mots se terminant par -ción sont presque toujours des noms féminins en espagnol, et ils décrivent souvent le résultat ou l'acte d'un verbe (ex. : 'separar' devient 'separación'). C'est similaire en français avec les noms en -tion (ex. : séparer devient séparation).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El separación

Correction : La separación. Rappelez-vous que la plupart des noms se terminant par -ción sont féminins et nécessitent 'la' ou 'una', tout comme en français avec 'la' ou 'une' devant les noms en -tion.

⭐ Conseils d''utilisation

Contextes formels

Lorsqu'on parle de concepts formels ou politiques (comme 'séparation de l'Église et de l'État'), 'separación' est le terme correct. Cela correspond directement au français 'séparation'.

Deux silhouettes humaines stylisées marchant l'une loin de l'autre dans des directions opposées, symbolisant la rupture d'une relation.

Cette image symbolise la séparation légale ou conjugale d'un couple.

separación(Nom)

fB2

séparation

?

rupture conjugale/légale

Aussi :

rupture

?

relationship context

📝 En Action

Tras veinte años de matrimonio, firmaron los papeles de separación.

B2

Après vingt ans de mariage, ils ont signé les papiers de séparation.

La separación fue difícil para los niños, pero necesaria.

C1

La rupture a été difficile pour les enfants, mais nécessaire.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • separación de cuerposséparation de corps
  • separación amistosaséparation à l'amiable

⭐ Conseils d''utilisation

Separación vs. Divorcio

En termes légaux, 'separación' signifie que le couple cesse de vivre ensemble mais est toujours légalement marié. 'Divorcio' signifie que le mariage est complètement dissous. C'est une distinction similaire à celle entre la séparation de corps et le divorce en droit français.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : separación

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'separación' dans un contexte légal ou relationnel ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

separar(séparer (verbe)) - Verbe
separado/a(séparé(e) (adjectif)) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'separación' et 'divorcio' ?

'Separación' signifie que le couple cesse de vivre ensemble et peut diviser les biens, mais ils sont toujours techniquement mariés. 'Divorcio' est la dissolution légale du mariage, ce qui signifie qu'ils ne sont plus mariés.

Comment décrire quelqu'un qui est séparé de son conjoint ?

Vous utilisez l'adjectif apparenté 'separado' (pour un homme) ou 'separada' (pour une femme). Par exemple : 'Mi hermano está separado' (Mon frère est séparé).