sólo
“sólo” signifie “seulement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
seulement
Aussi : juste
📝 En Action
Sólo quiero un café.
A1Je ne veux qu'un seul café.
Hablo sólo un poco de español.
A1Je parle juste un peu espagnol.
Esto es sólo el comienzo.
B1Ce n'est que le début.

📝 En Action
Mi hermano vive solo.
A2Mon frère vit seul.
Ella se siente muy sola a veces.
B1Elle se sent très seule parfois.
Prefiero un café solo, sin leche.
A2Je préfère un café noir (littéralement : un café seul), sans lait.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sólo
Question 1 sur 2
Quelle phrase signifie correctement 'Elle veut voyager seule' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'sōlus', qui signifie 'seul' ou 'unique'. Les deux significations, 'seul' et 'seulement', proviennent de cette racine unique.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Dois-je utiliser l'accent sur 'sólo' quand je veux dire 'seulement' ?
Non, vous n'êtes pas obligé. Depuis 2010, la directive officielle de l'Académie royale espagnole (RAE) est que 'solo' (sans accent) peut être utilisé à la fois pour 'seulement' et 'seul'. Cependant, beaucoup de gens ajoutent toujours l'accent ('sólo') pour signifier 'seulement' juste pour être parfaitement clairs et éviter toute confusion. Il est bon de reconnaître les deux.
Quelle est la différence entre 'sólo' et 'solamente' ?
Ils signifient exactement la même chose ('seulement') et vous pouvez presque toujours les utiliser de manière interchangeable. 'Solamente' est un peu plus long et peut parfois sembler un peu plus formel, mais dans la conversation de tous les jours, ce sont des substituts parfaits l'un pour l'autre.

