términos
“términos” signifie “termes” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
termes, conditions
Aussi : règles
📝 En Action
Antes de usar la aplicación, debes aceptar los términos y condiciones.
A2Avant d'utiliser l'application, vous devez accepter les termes et conditions.
Los términos del contrato eran muy estrictos.
B1Les termes du contrat étaient très stricts.
termes, vocabulaire
Aussi : formulation
📝 En Action
Necesitas aprender los términos técnicos de la medicina.
B1Vous devez apprendre les termes techniques de la médecine.
El profesor explicó los conceptos en términos sencillos.
B2Le professeur a expliqué les concepts en termes simples.
termes, relations
Aussi : rapports
📝 En Action
A pesar de la pelea, seguimos en buenos términos.
B1Malgré la dispute, nous restons en bons termes.
Trabajamos juntos, pero no estamos en términos muy amistosos.
B2Nous travaillons ensemble, mais nous ne sommes pas en termes très amicaux.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "términos" en espagnol :
vocabulaire→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : términos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'términos' pour signifier 'état de la relation' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *terminus*, signifiant 'limite', 'frontière' ou 'fin'. Cette racine explique toutes les significations espagnoles, du point final d'une date limite (término) aux limites d'un accord (términos).
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'términos' est la même chose que 'fin' ou 'final' ?
'Términos' (pluriel) fait généralement référence à des règles ou à du vocabulaire. Bien que le mot singulier 'término' puisse signifier 'la fin' ou 'la limite', il est moins courant que d'utiliser 'fin' ou 'final' pour les fins physiques. Quand vous voyez 'términos', pensez 'règles' ou 'mots', pas 'la fin'.
Pourquoi 'términos' a-t-il un accent ?
L'accent sur le 'e' (té) est nécessaire car le mot est une *esdrújula* (l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe). Selon les règles d'orthographe espagnole, tous les mots accentués sur l'avant-dernière syllabe doivent porter un accent écrit. C'est une règle très utile pour les francophones, car le français n'utilise pas d'accents pour marquer l'accent tonique.


