tanque
“tanque” signifie “réservoir” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
réservoir
Aussi : cuve, citerne
📝 En Action
Necesito parar para llenar el tanque de gasolina.
A2Je dois m'arrêter pour faire le plein du réservoir d'essence.
Revisamos el nivel del agua en el tanque.
B1Nous avons vérifié le niveau d'eau dans la cuve.
char

📝 En Action
El tanque blindado avanzó por el campo.
B1Le char blindé a avancé à travers le champ.
La película mostraba un combate entre varios tanques.
B2Le film montrait une bataille entre plusieurs chars.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tanque
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'tanque' dans son sens militaire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Emprunté directement au mot anglais 'tank'. Le mot a été utilisé pour la première fois en anglais pendant la Première Guerre mondiale comme nom de code secret pour les nouveaux véhicules blindés, s'appuyant sur la signification existante de 'grand conteneur pour l'eau' pour tromper l'ennemi.
Première attestation : Early 20th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'tanquear' au lieu de 'llenar el tanque' ?
Oui, dans de nombreux pays d'Amérique latine, le verbe 'tanquear' est couramment utilisé comme un moyen plus rapide de dire 'remplir le réservoir d'essence' ou 'faire le plein'. En Espagne, vous utiliseriez plutôt 'llenar el depósito' ou 'llenar el tanque'.

