Inklingo

Comment dire "réservoir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourréservoirest depósitoutilisez « depósito » pour désigner un lieu de stockage général où l'on conserve des objets ou des matériaux, comme un entrepôt ou une réserve..

depósitoA2

Utilisez « depósito » pour désigner un lieu de stockage général où l'on conserve des objets ou des matériaux, comme un entrepôt ou une réserve.

En savoir plus →
tanque🔊A2

Employez « tanque » pour parler d'un contenant spécifique destiné à stocker un liquide ou un gaz, comme un réservoir de voiture, de gaz ou d'eau.

En savoir plus →
estanque🔊A2

Choisissez « estanque » pour décrire une petite étendue d'eau artificielle ou naturelle, souvent dans un jardin ou un parc, où vivent par exemple des poissons ou des canards.

En savoir plus →
tina🔊B1

Utilisez « tina » pour désigner une grande cuve, souvent en bois, utilisée pour la fermentation ou le stockage de liquides comme le vin ou l'huile.

En savoir plus →
pantano🔊B2

Préférez « pantano » pour un grand réservoir d'eau artificiel, généralement créé par un barrage, servant souvent à l'approvisionnement en eau ou à la production d'électricité.

En savoir plus →
presa🔊B2

Utilisez « presa » pour désigner spécifiquement la structure physique (le barrage) qui retient l'eau pour former un réservoir, ou le réservoir lui-même dans certains contextes.

En savoir plus →
French → espagnol

depósito

nomA2neutre
Utilisez « depósito » pour désigner un lieu de stockage général où l'on conserve des objets ou des matériaux, comme un entrepôt ou une réserve.

Exemples

Dejamos las cajas viejas en el depósito de la escuela.

Nous avons laissé les vieilles boîtes dans le local de stockage de l'école.

tanque

TAHN-keh/ˈtaŋke/

nomA2neutre
Employez « tanque » pour parler d'un contenant spécifique destiné à stocker un liquide ou un gaz, comme un réservoir de voiture, de gaz ou d'eau.
Un grand réservoir de stockage d'eau cylindrique simple de couleur bleue, posé sur quatre pieds métalliques sur un ciel bleu clair.

Exemples

Necesito parar para llenar el tanque de gasolina.

Je dois m'arrêter pour faire le plein du réservoir d'essence.

Revisamos el nivel del agua en el tanque.

Nous avons vérifié le niveau d'eau dans la cuve.

estanque

es-TAHN-kay/esˈtaŋke/

nomA2neutre
Choisissez « estanque » pour décrire une petite étendue d'eau artificielle ou naturelle, souvent dans un jardin ou un parc, où vivent par exemple des poissons ou des canards.
Un petit étang paisible avec des nénuphars et quelques pierres autour du bord.

Exemples

Los niños tiran pan a los patos en el estanque.

Les enfants jettent du pain aux canards dans l'étang.

Mi abuelo tiene un pequeño estanque con peces de colores.

Mon grand-père a un petit étang avec des poissons rouges.

El agua del estanque está muy limpia este año.

L'eau du réservoir est très propre cette année.

Nom masculin se terminant par -e

Bien que de nombreux mots se terminant par -e puissent prêter à confusion, 'estanque' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.

Ne pas confondre avec 'Estanco'

Erreur :Utiliser 'estanque' pour signifier un bureau de tabac.

Correction : En Espagne, un bureau de tabac est un 'estanco'. Un 'estanque' est uniquement pour l'eau !

tina

TEE-nah/ˈtina/

nomB1neutre
Utilisez « tina » pour désigner une grande cuve, souvent en bois, utilisée pour la fermentation ou le stockage de liquides comme le vin ou l'huile.
Une cuve industrielle cylindrique massive en métal, posée sur le sol d'un entrepôt ou d'une usine simple.

Exemples

El vino se está fermentando en una gran tina de roble.

Le vin fermente dans une grande cuve en chêne.

Necesitamos una tina para mezclar el cemento.

Nous avons besoin d'un bac (ou d'un récipient de mélange) pour mélanger le ciment.

Le contexte est essentiel

Si vous entendez 'tina' en dehors d'un contexte de salle de bain (par exemple, dans une cave ou sur un chantier), cela fait référence à un très grand récipient utilitaire ou à un réservoir. En français, le mot 'cuve' couvre bien cette idée.

pantano

/pan-TAH-noh//panˈtano/

nomB2neutre
Préférez « pantano » pour un grand réservoir d'eau artificiel, généralement créé par un barrage, servant souvent à l'approvisionnement en eau ou à la production d'électricité.
Une grande étendue d'eau bleue calme contenue par un mur de barrage en béton gris massif.

Exemples

Fuimos a pescar al pantano que está cerca del pueblo.

Nous sommes allés pêcher au réservoir près du village.

El nivel del pantano ha bajado mucho por la sequía.

Le niveau du réservoir a beaucoup baissé à cause de la sécheresse.

Attention au Double Sens

En Espagne, 'pantano' signifie souvent un grand lac artificiel utilisé pour stocker l'eau. Faites attention au contexte pour savoir s'ils parlent d'un marais naturel ou d'un réservoir.

presa

PREH-sah/ˈpɾe.sa/

nomB2neutre
Utilisez « presa » pour désigner spécifiquement la structure physique (le barrage) qui retient l'eau pour former un réservoir, ou le réservoir lui-même dans certains contextes.
Une illustration de livre d'histoires montrant une structure de barrage en béton massive bloquant une rivière bleue, créant un grand réservoir d'un côté.

Exemples

La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.

La construction du barrage a changé l'écosystème de la vallée.

Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.

Nous avons dû traverser le barrage pour arriver de l'autre côté de la rivière.

Confusion entre réservoir d'eau et contenant

La confusion la plus fréquente concerne « estanque », « pantano » et « presa » d'une part, et « depósito » ou « tanque » d'autre part. N'oubliez pas que « estanque » et « pantano » désignent une étendue d'eau, tandis que « depósito » et « tanque » font référence à un contenant.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.