parque
PAR-keh
/ˈpaɾke/
En Espagne, un espace vert public s'appelle un parque.
📝 En Action
Vamos al parque a jugar al fútbol.
A1Allons au parc jouer au football.
El Parque Nacional de Doñana es enorme.
A2Le Parc National de Doñana est énorme.
Hay muchos niños en el parque infantil.
A1Il y a beaucoup d'enfants dans l'aire de jeux (parc pour enfants).
💡 Points de grammaire
Usage de 'al'
Pour dire que l'on va 'au parc', il faut contracter la préposition 'a' (à) et l'article défini masculin 'el' (le) pour former la contraction obligatoire 'al', contrairement au français où l'on dit simplement 'au' (à + le).
❌ Erreurs Courantes
Confusion de genre
Erreur : “La parque.”
Correction : C'est 'el parque' (masculin). Les noms se terminant par -e sont souvent masculins en espagnol, contrairement à beaucoup de mots féminins en français (ex: la plage).
⭐ Conseils d''utilisation
Parque vs. Jardín
'Parque' fait généralement référence à un grand espace public récréatif. 'Jardín' est souvent utilisé pour un jardin privé plus petit ou un jardin public très formel et bien entretenu.

Parque peut aussi désigner un parc de stationnement ou un parking.
parque(Nom)
parking
?zone pour garer les voitures (équivalent français de UK/US)
,parking
?zone pour garer les voitures (équivalent français de UK/US)
garage de stationnement
?multi-story parking facility (Regional, especially in Spain: 'parque de estacionamiento')
📝 En Action
Dejé mi coche en el parque subterráneo.
B1J'ai laissé ma voiture dans le parking souterrain.
Necesitamos encontrar un parque cerca del centro comercial.
A2Nous devons trouver un parking près du centre commercial.
💡 Points de grammaire
Termes composés
Lorsque 'parque' fait référence au stationnement, il fait souvent partie d'une expression plus longue, comme 'parque de coches' (parking) ou 'parque de bomberos' (caserne de pompiers/dépôt de camions).
⭐ Conseils d''utilisation
Préférence régionale
Bien que 'parque' soit compris, de nombreux pays hispanophones préfèrent 'estacionamiento' ou 'aparcamiento' pour désigner spécifiquement un 'parking' afin d'éviter la confusion avec le parc public.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : parque
Question 1 sur 2
¿Cuál es la traducción más común de 'parque' cuando hablamos de ir a relajarnos al aire libre?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Is 'parque' always masculine?
Oui, 'parque' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser l'article masculin 'el' (el parque) et tous les adjectifs qualificatifs doivent également être masculins (el parque grande).
How do I say 'theme park' in Spanish?
Vous utilisez le mot 'parque' suivi de 'temático' (parque temático). Pour les parcs d'attractions, vous pouvez aussi utiliser 'parque de atracciones'.