tomaré
“tomaré” signifie “Je prendrai” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
Je prendrai
Aussi : Je saisirai, Je cueillerai
📝 En Action
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
A1Je prendrai votre valise pour vous aider à la monter.
No te preocupes, yo tomaré la responsabilidad del proyecto.
A2Ne vous inquiétez pas, je prendrai la responsabilité du projet.
Je prendrai, Je boirai
Aussi : Je mangerai
📝 En Action
En el café, tomaré un espresso, por favor.
A1Au café, je prendrai un expresso, s'il vous plaît.
Cuando lleguemos, tomaré el medicamento que me recetó el doctor.
A2Quand nous arriverons, je prendrai le médicament que le docteur m'a prescrit.
Je prendrai, Je prendrai
Aussi : J'attraperai, J'adopterai
📝 En Action
Para llegar al centro, tomaré el autobús número 10.
A2Pour aller au centre, je prendrai le bus numéro 10.
Lo pensaré bien y mañana tomaré una decisión final.
B1J'y penserai bien et demain je prendrai une décision finale.
Tomaré notas durante la presentación para no olvidar nada.
B1Je prendrai des notes pendant la présentation pour ne rien oublier.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "tomaré" en espagnol :
j'adopterai→j'attraperai→je boirai→je cueillerai→je saisirai→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tomaré
Question 1 sur 2
Quelle expression française n'est PAS une traduction correcte de 'Tomaré' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'tomar' vient d'une forme tardive du latin vulgaire, probablement liée au verbe latin plus ancien *aptare*, signifiant 'ajuster' ou 'adapter.' Au fil du temps, son sens a évolué pour englober largement 'saisir' ou 'acquérir', remplaçant le mot latin classique pour 'prendre', *capere*.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'tomaré' est la même chose que 'voy a tomar' ?
Les deux expriment une action future. 'Tomaré' (futur simple) est généralement utilisé pour des actions prévues ou des promesses plus lointaines. 'Voy a tomar' (futur proche) est plutôt réservé aux projets immédiats ou aux choses qui se passent très bientôt.
Pourquoi 'tomar' a-t-il autant de significations différentes ?
De nombreux verbes courants en espagnol (comme 'hacer' ou 'poner') sont très polyvalents. 'Tomar' sert de substitut à de nombreux verbes français liés à la réception, au choix ou à l'acquisition, tels que 'prendre', 'boire', 'attraper' et 'prendre' (une décision).


