trabajó
“trabajó” signifie “a travaillé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
a travaillé, a peiné

📝 En Action
Mi hermana trabajó hasta tarde anoche.
A1Ma sœur a travaillé jusqu'à tard hier soir.
¿Usted trabajó en la oficina el lunes?
A2Avez-vous (formel) travaillé au bureau lundi ?
Él trabajó muy duro para terminar el proyecto a tiempo.
A2Il a beaucoup travaillé pour finir le projet à temps.
a fonctionné, a opéré

📝 En Action
La bomba de agua trabajó toda la noche sin parar.
B1La pompe à eau a fonctionné toute la nuit sans s'arrêter.
El plan de marketing trabajó mejor de lo que esperábamos.
B2Le plan marketing a mieux fonctionné que ce que nous avions prévu.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : trabajó
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'trabajó' pour décrire une action unique et achevée dans le passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot espagnol vient du verbe latin tardif *tripaliāre*, qui signifiait à l'origine 'torturer ou infliger des souffrances' à l'aide d'un instrument appelé *tripalium* (un instrument à trois pieux). Au fil du temps, ce concept d'effort physique intense s'est adouci pour signifier simplement 'peiner' ou 'travailler dur'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'trabajó' a-t-il un accent ?
L'accent sur le 'ó' est nécessaire pour indiquer où tombe l'accent tonique lorsque vous prononcez le mot. Il aide également à le distinguer d'autres mots apparentés comme 'trabajo' (le nom, signifiant 'travail' ou 'emploi').
Quelle est la différence entre 'trabajó' et 'trabajaba' ?
'Trabajó' est utilisé pour les actions qui sont terminées et se sont produites à un moment précis (ex: 'Elle a travaillé pendant huit heures'). 'Trabajaba' est utilisé pour les habitudes continues ou les descriptions dans le passé (ex: 'Elle avait l'habitude de travailler là-bas' ou 'Elle était en train de travailler quand...'). C'est l'équivalent de la distinction entre le Passé Simple et l'Imparfait en français.

