tranquilar
“tranquilar” signifie “tondre” en espagnol (enlever la laine des moutons).
tondre
Aussi : tailler
📝 En Action
Los pastores empezaron a tranquilar a las ovejas al amanecer.
B2Les bergers commencèrent à tondre les brebis à l'aube.
Es necesario tranquilar el pelaje del animal antes del verano.
C1Il est nécessaire de tailler le pelage de l'animal avant l'été.
Antiguamente se usaban tijeras grandes para tranquilar.
C1Dans le temps, de grandes cisailles étaient utilisées pour tondre la laine.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tranquilar
Question 1 sur 3
Si vous êtes dans une ferme de moutons et que le berger doit enlever la laine, que fait-il ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'tranquillāre', signifiant 'rendre calme' ou 'niveler'. Dans le contexte des poils, cela fait référence à l'action de rendre les poils uniformes ou plats.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'tranquilar' est la même chose que 'tranquilizar' ?
En espagnol moderne, non. 'Tranquilizar' signifie calmer quelqu'un émotionnellement. 'Tranquilar' signifie tondre ou tailler les poils/la laine.
Est-ce que 'tranquilar' est un verbe régulier ?
Oui, il suit les règles de conjugaison standard des verbes en -ar pour tous les temps.
Où entendrez-vous probablement ce mot ?
Vous le rencontrerez principalement dans des contextes ruraux, des manuels agricoles ou de la littérature classique.