Appelle la police
en espagnolLlama a la policía
/YAH-mah ah lah poh-lee-SEE-ah/
C'est la manière la plus directe de dire à quelqu'un d'appeler la police. Elle utilise la forme de l'impératif 'tú' (informel), qui est standard dans les situations d'urgence, même avec des inconnus, car la panique l'emporte souvent sur les formalités sociales.
💬D''autres façons de le dire
Llame a la policía
/YAH-meh ah lah poh-lee-SEE-ah/
L'impératif formel 'usted'. C'est grammaticalement 'poli', mais en cas d'urgence, cela fonctionne comme une instruction ferme donnée à un inconnu spécifique.
¡Llamen a la policía!
/YAH-men ah lah poh-lee-SEE-ah/
L'impératif pluriel s'adressant à un groupe ('Vous tous, appelez la police !'). C'est extrêmement efficace dans les lieux publics pour alerter une foule.
¡Policía!
/poh-lee-SEE-ah/
Crier simplement '¡Policía!' implique une demande d'aide ou que la police est nécessaire immédiatement.
Voy a llamar a la policía
/BOY ah yah-MAR ah lah poh-lee-SEE-ah/
Signifie 'Je vais appeler la police'. Utilisé comme un avertissement ou une déclaration d'intention plutôt que comme un ordre.
Llama a los carabineros
/YAH-mah ah lohs kah-rah-bee-NEH-rohs/
Au Chili, la police en uniforme s'appelle 'Carabineros'. Utiliser le mot 'policía' fonctionne, mais c'est le terme local.
Necesito a la policía
/neh-seh-SEE-toh ah lah poh-lee-SEE-ah/
Signifie 'J'ai besoin de la police'.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Choisir la bonne forme d'impératif dépend de la personne à qui vous vous adressez pendant l'urgence.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Llama a la policía | Informel (Tú) | Famille, amis, ou cris généraux de panique | S'adresser à une figure d'autorité (sauf en cas de panique) |
| Llame a la policía | Formel (Usted) | Adresser un ordre direct à un adulte inconnu pour obtenir de l'aide | Parler à un enfant ou à un ami proche |
| Llamen a la policía | Pluriel (Ustedes) | Crier à un groupe/une foule de personnes | Vous êtes seul avec une seule personne |
📈Niveau de difficulté
Très simple. Voyelles espagnoles standard. L'accent tonique est sur le 'i' de policía (indiqué par l'accent écrit).
Les formes de l'impératif peuvent être délicates pour les apprenants avancés, mais mémoriser cette seule phrase est facile pour les débutants.
Savoir quel numéro composer et faire confiance à la police locale varie selon la région.
Principaux défis :
- Se souvenir du numéro d'urgence local (112 vs 911)
- Prononcer le 'ci' comme 'si' (Amérique Latine) ou 'thi' (Espagne)
💡Exemples en action
¡Hay un accidente! ¡Llama a la policía!
Il y a un accident ! Appelle la police !
Por favor, llame a la policía, me han robado.
S'il vous plaît, appelez la police, on m'a volé.
Si no te vas, voy a llamar a la policía.
Si tu ne pars pas, je vais appeler la police.
¿Alguien puede llamar a la policía?
¿Quelqu'un peut-il appeler la police ?
🌍Contexte culturel
Les numéros d'urgence varient
Contrairement à la France où le 17 (Police/Gendarmerie) ou le 112 (Numéro d'urgence européen) sont utilisés, les numéros varient dans les pays hispanophones. En Espagne, le numéro est le **112** (qui fonctionne dans toute l'UE). Au Mexique et dans de nombreuses régions d'Amérique latine, le **911** a été adopté, mais d'autres pays peuvent utiliser des numéros spécifiques comme le 123 (Colombie) ou le 133 (Chili). Vérifiez toujours le numéro d'urgence local lorsque vous voyagez.
La Policía vs. El Policía
Le mot 'policía' change de sens selon l'article utilisé. **La policía** (féminin) fait référence à la force de police ou à l'institution dans son ensemble. **El policía** (masculin) ou **la policía** (féminin) fait référence à un officier de police individuel. Lorsque vous appelez à l'aide, vous demandez l'institution, donc vous demandez 'la policía'.
La Police Touristique (Policía Turística)
De nombreuses destinations touristiques majeures au Mexique, en République dominicaine et en Espagne disposent d'une 'Policía Turística' spécialisée. Ils parlent souvent anglais et sont spécifiquement formés pour aider les visiteurs en cas de passeport perdu, de vol ou pour des indications. Ils sont généralement plus amicaux et plus serviables envers les non-résidents.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Policía' avec 'Política'
Erreur : “Dire 'Llama a la política'”
Correction : Llama a la policía
Utiliser 'Teléfono' inutilement
Erreur : “Dire 'Llama al teléfono de la policía'”
Correction : Llama a la policía
Être trop poli en cas d'urgence
Erreur : “Utiliser de longues phrases comme 'Podría usted por favor llamar...'”
Correction : ¡Llame a la policía!
💡Conseils de pro
Pointer et ordonner
Des études psychologiques montrent que dans les situations d'urgence, les foules ont tendance à se figer (l'effet spectateur). Pour obtenir de l'aide efficacement, pointez une personne spécifique et utilisez l'impératif formel : '¡Usted! ¡Llame a la policía!' (Vous ! Appelez la police !).
Apprenez 'Socorro' et 'Auxilio'
Si vous êtes celui qui est en danger et que vous ne pouvez pas passer l'appel, crier '¡Policía!' fonctionne, mais crier '¡Socorro!' (Au secours !) ou '¡Auxilio!' (À l'aide !) est la manière standard de demander de l'aide immédiatement.
🗺️Variantes régionales
Espagne
L'Espagne a différentes forces de police : Policía Nacional (urbaine), Guardia Civil (rurale/autoroutes), et Policía Local (trafic/municipal). Appeler le 112 couvre tous ces corps.
Mexique
Au Mexique, les gens disent souvent 'hablar' (parler) au lieu de 'llamar' pour les appels téléphoniques. 'Háblale a la policía' est très courant. Le 911 est le numéro standard.
Chili
L'institution policière 'Carabineros de Chile' est une grande partie de l'identité nationale. Demander 'policía' fonctionne, mais 'Carabineros' est le terme spécifique que les locaux utilisent.
Argentine
En Argentine, la forme 'voseo' est utilisée. L'accent tonique tombe sur la fin du verbe : 'Llamá' au lieu de 'Llama'.
💬Que vient-il ensuite ?
Le répartiteur répond au téléphone
¿Cuál es su emergencia?
Quelle est votre urgence ?
Necesito una ambulancia / Me están robando
J'ai besoin d'une ambulance / Je suis en train de me faire voler
Quelqu'un accepte d'appeler pour vous
¿Qué les digo?
Que dois-je leur dire ?
Diles que hay un accidente en [Lugar]
Dites-leur qu'il y a un accident à [Lieu]
La police arrive
¿Quién llamó a la policía?
Qui a appelé la police ?
Fui yo / Fue él
C'était moi / C'était lui
🧠Astuces mnémotechniques
Le double L (ll) en espagnol sonne comme un 'Y' en français. Imaginez un **Yama** (animal) qui passe un coup de fil. 'Yama' la police !
Le mot 'Policía' ressemble au mot français 'Police', mais avec un son 'a' à la fin. Pensez : 'J'ai besoin de la POLICE-A pour m'aider.'
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, nous disons presque toujours 'Appelez LA police'. En espagnol, c'est aussi 'Llama a LA policía'. La structure est très similaire. Cependant, l'espagnol distingue l'institution (féminin) de l'agent (masculin/féminin), alors que le français utilise 'police' pour le groupe et le concept.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : Des termes d'argot comme 'poli', 'tombos' ou 'pacos' existent en espagnol mais varient énormément selon le pays et peuvent être offensants.
Utiliser à la place : Tenez-vous-en au standard 'policía' pour être en sécurité et respectueux partout.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Au secours ! / J'ai besoin d'aide
C'est la phrase complémentaire la plus critique pour les urgences.
On m'a volé
Explique la raison pour laquelle vous appelez la police.
Où est l'hôpital ?
Essentiel pour les urgences médicales qui accompagnent souvent les appels à la police.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : Appelle la police
Question 1 sur 3
Vous voyez une bagarre éclater sur une place animée à Madrid. Vous voulez crier à la foule que quelqu'un appelle la police. Que dites-vous ?
Questions Fréquemment Posées
Quel est le numéro d'urgence dans les pays hispanophones ?
Cela dépend du pays. En Espagne, composez le **112**. Au Mexique, en Argentine, en Équateur et en République dominicaine, composez le **911**. En Colombie, c'est le **123**. Au Chili, le **133**. Il est crucial de vérifier les numéros d'urgence spécifiques au pays que vous visitez avant d'arriver.
Puis-je simplement crier 'Policía' ?
Oui ! Dans une situation de stress intense où vous n'avez pas le temps de former des phrases, crier '¡Policía!' (Police !) est universellement compris comme un appel à l'aide.
Est-ce que 'policía' est masculin ou féminin ?
L'institution est féminine (**la** policía). L'agent peut être masculin (**el** policía) ou féminin (**la** policía) selon son genre. Lorsque vous appelez à l'aide en général, vous utilisez la forme féminine car vous demandez l'institution/la force.
Comment dit-on 'Je veux signaler un crime' ?
Vous pouvez dire 'Quiero denunciar un delito' ou simplement 'Quiero hacer una denuncia' (Je veux faire une déposition). C'est ce que vous dites lorsque vous êtes en sécurité au poste de police.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →


