Comment dire "emphase" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “emphase” est “énfasis” — utilisez "énfasis" lorsque vous voulez dire que vous donnez une importance ou une valeur particulière à quelque chose, pour souligner un aspect clé d'une discussion ou d'une explication.
énfasis
EN-fa-seesˈeɱfasis

Exemples
El orador puso énfasis en la necesidad de la cooperación internacional.
L'orateur a mis l'accent sur la nécessité de la coopération internationale.
El profesor hizo énfasis en la importancia de leer cada día.
Le professeur a mis l'accent sur l'importance de lire chaque jour.
Ella pone mucho énfasis en los detalles pequeños.
Elle met beaucoup d'emphase sur les petits détails.
No debemos perder el énfasis en la seguridad del trabajador.
Nous ne devons pas perdre l'accent (l'emphase) sur la sécurité des travailleurs.
Utilisez toujours 'El'
Même si ce mot se termine par '-is', il est masculin. Dites toujours 'el énfasis', jamais 'la énfasis'.
Verbes partenaires courants
En français, on dit souvent 'mettre l'accent' ou 'insister sur'. En espagnol, on utilise fréquemment les verbes 'hacer' (faire) ou 'poner' (mettre) avec 'énfasis'.
Confusion de genre
Erreur : “Me gusta la énfasis que usaste.”
Correction : Me gusta el énfasis que usaste. (Le mot est masculin, il faut donc utiliser 'el').
Préposition incorrecte
Erreur : “Hacer énfasis a la tarea.”
Correction : Hacer énfasis en la tarea. (En espagnol, on met l'accent 'dans' ou 'sur' quelque chose, pas 'à' quelque chose).
acento
ah-SEN-tohaˈsento

Exemples
Tiene un acento muy marcado de la Patagonia.
Il a un accent très marqué de Patagonie.
Ella tiene un acento muy fuerte de Andalucía.
Elle a un accent andalou très prononcé.
Al principio no entendía su acento, pero ya me acostumbré.
Au début, je ne comprenais pas son accent, mais maintenant je m'y suis habitué.
El presentador habla con un acento neutro.
Le présentateur parle avec un accent neutre.
Utiliser 'Tener' avec Accent
Pour dire que quelqu'un a un accent, utilisez le verbe 'tener' (avoir) : 'Tengo acento inglés' (J'ai un accent anglais).
Accents Possessifs
Erreur : “Dire 'Mi acento' au lieu de décrire l'accent.”
Correction : Bien que vous puissiez dire 'mi acento', il est beaucoup plus courant et naturel de spécifier le type : 'acento español', 'acento colombiano', etc.
Ne pas confondre l'accentuation et l'emphase
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

