Inklingo

Comment dire "jardin" en espagnol

French → espagnol

jardín

SustantivoA1General
Utilisez 'jardín' pour parler d'un espace de terrain spécifiquement aménagé pour cultiver des plantes, des fleurs ou des légumes, ou simplement pour la détente.

Exemples

Mi abuela pasa todo el día cuidando su jardín de rosas.

Ma grand-mère passe toute la journée à s'occuper de son jardin de roses.

parque

/PAR-keh//ˈpaɾke/

SustantivoA1General
Employez 'parque' pour un grand espace vert public, souvent plus vaste qu'un jardin privé, destiné aux loisirs et à la promenade.
Un parc verdoyant avec de grands arbres, un ciel bleu vif et un banc en bois posé sur l'herbe.

Exemples

Vamos al parque a jugar al fútbol.

Allons au parc jouer au football.

El Parque Nacional de Doñana es enorme.

Le Parc National de Doñana est énorme.

Hay muchos niños en el parque infantil.

Il y a beaucoup d'enfants dans l'aire de jeux (parc pour enfants).

Usage de 'al'

Pour dire que l'on va 'au parc', il faut contracter la préposition 'a' (à) et l'article défini masculin 'el' (le) pour former la contraction obligatoire 'al', contrairement au français où l'on dit simplement 'au' (à + le).

Confusion de genre

Erreur :La parque.

Correction : C'est 'el parque' (masculin). Les noms se terminant par -e sont souvent masculins en espagnol, contrairement à beaucoup de mots féminins en français (ex: la plage).

yarda

/YAR-dah//ˈʝaɾða/

SustantivoB1General
Préférez 'yarda' pour désigner l'espace extérieur attenant à une maison, souvent une pelouse, où les enfants peuvent jouer, typique du contexte nord-américain.
Un jardin verdoyant avec une clôture en bois blanc et un petit arbre.

Exemples

Los niños están jugando en la yarda.

Les enfants jouent dans le jardin.

Tengo que cortar el zacate de la yarda este fin de semana.

Je dois tondre la pelouse dans le jardin ce week-end.

Mi perro no puede salir de la yarda.

Mon chien ne peut pas quitter le jardin.

Le facteur 'Spanglish'

Dans de nombreux pays hispanophones, 'yarda' n'est qu'une mesure. L'utiliser pour désigner l'espace autour d'une maison est un 'emprunt' à l'anglais, principalement utilisé aux États-Unis.

Faux amis en Espagne

Erreur :Dire 'mi yarda' à Madrid pour parler de son jardin.

Correction : Dites 'mi jardín' ou 'mi patio'. Les gens en Espagne pourraient penser que vous parlez d'une mesure de 36 pouces au lieu de votre jardin.

Jardín, parque ou yarda ?

La confusion principale réside entre 'jardín' et 'parque'. 'Jardín' désigne généralement un espace privé et cultivé, tandis que 'parque' est un espace public plus grand. 'Yarda' est plus spécifique à une cour arrière.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.