Inklingo

Comment dire "nous découvrons" en espagnol

French → espagnol

descubrimos

des-coo-BREE-mosdeskuˈβɾimos

verbeA2standard
Utilisez 'descubrimos' lorsque l'action de découvrir est habituelle, répétée ou fait partie d'une routine, indiquant une acquisition de connaissance ou une nouvelle compréhension.
Deux enfants aux yeux écarquillés sont agenouillés dans un jardin, regardant avec enthousiasme un petit cristal violet brillant qu'ils viennent de déterrer de la terre.

Exemples

Cada día, al leer, descubrimos algo nuevo.

Chaque jour, en lisant, nous découvrons quelque chose de nouveau.

Todos los días, cuando leemos, descubrimos algo nuevo.

Chaque jour, lorsque nous lisons, nous découvrons quelque chose de nouveau.

Anoche, por accidente, descubrimos que el vecino era un músico famoso.

Hier soir, par accident, nous avons découvert que le voisin était un musicien célèbre.

¿Qué descubrimos cuando abrimos la caja?

Que découvrons-nous lorsque nous ouvrons la boîte ?

L'astuce du temps pour « Nosotros »

Pour tous les verbes se terminant par -IR (comme descubrir), la forme « nous » (nosotros) est identique au présent (« nous découvrons ») et au passé simple (« nous avons découvert »).

Le contexte est clé

Pour savoir si « descubrimos » se réfère au présent ou au passé, cherchez des marqueurs temporels comme ayer (hier) ou siempre (toujours), ou consultez simplement les autres verbes de la phrase.

Confondre les temps

Erreur :Utiliser « descubrimos » pour le passé sans contexte clair, ce qui crée une ambiguïté.

Correction : Assurez-vous que votre phrase inclut un indicateur temporel passé, comme « Hace una semana descubrimos... » (Il y a une semaine, nous avons découvert...).

hallamos

ah-YAH-mohsaˈʝamos

verbeB1standard
Préférez 'hallamos' pour indiquer que l'on trouve ou que l'on découvre quelque chose de spécifique, souvent une solution, un objet, ou une réponse, dans une situation donnée.
Deux personnes ensemble découvrant une clé dorée brillante par terre.

Exemples

Hoy no hallamos ninguna solución al problema.

Aujourd'hui nous ne trouvons aucune solution au problème.

Ayer hallamos las llaves debajo del sofá.

Hier nous avons trouvé les clés sous le canapé.

Tras mucho buscar, hallamos la verdad.

Après de longues recherches, nous avons découvert la vérité.

Double Fonction Temporelle

En espagnol, la forme 'nous' des verbes en -ar est exactement la même pour le présent ('nous trouvons') et pour le passé simple ('nous avons trouvé'). Il faut regarder les autres mots de la phrase, comme 'hier' ou 'maintenant', pour savoir laquelle est utilisée. En français, nous utilisons 'nous trouvons' pour le présent et 'nous avons trouvé' pour le passé composé, ce qui rend la distinction plus claire.

Confondre Hallar et Encontrar

Erreur :Utiliser 'hallar' pour rencontrer des amis.

Correction : Utilisez 'encontrar' pour rencontrer des personnes par hasard. 'Hallar' est généralement utilisé pour trouver des objets, des faits ou des solutions. En français, on dirait 'trouver' dans les deux cas, mais le registre de langue diffère.

Descubrir vs. Hallar

La confusion principale réside entre l'aspect répétitif de 'descubrir' et le caractère ponctuel de 'hallar'. N'utilisez pas 'hallamos' pour des découvertes générales ou continues ; réservez-le aux situations où l'on trouve quelque chose de précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.