Inklingo

Comment dire "véranda" en espagnol

French → espagnol

porche

/POR-cheh//ˈpoɾt͡ʃe/

nomA2courant
Utilisez 'porche' pour désigner une entrée couverte ou une galerie ouverte devant une maison, souvent sans murs latéraux, qui protège de la pluie et du soleil.
Un porche confortable à l'avant d'une petite maison avec un plancher en bois et un toit.

Exemples

Mi abuelo siempre se sienta en el porche a leer el periódico.

Mon grand-père s'assoit toujours sur le porche pour lire le journal.

La casa tiene un porche de madera precioso con vistas al jardín.

La maison a un beau porche en bois avec vue sur le jardin.

Dejamos los paraguas en el porche para que se secaran antes de entrar.

Nous avons laissé les parapluies sur le porche pour sécher avant d'entrer.

Quel article utiliser ?

Même si 'porche' se termine par 'e', c'est un mot masculin. Vous devez toujours utiliser 'el' (el porche) ou 'un' (un porche).

Sur ou dans ?

En espagnol, on utilise le mot 'en' pour 'dans' et 'sur'. Ainsi, 'en el porche' se traduit naturellement par 'on the porch' en anglais.

Confusion orthographique

Erreur :Utiliser 'Porsche' quand on veut parler de la partie de la maison.

Correction : La marque de voiture est 'Porsche' (allemand), mais la zone de la maison est 'porche'. Ils sonnent de manière similaire mais s'écrivent différemment !

solana

/so-LAH-nah//soˈlana/

nomB2courant
Choisissez 'solana' pour une pièce ou une galerie vitrée, particulièrement exposée au soleil, souvent utilisée pour sécher le linge ou comme espace de détente ensoleillé.
Un balcon en bois sur une maison remplie de soleil éclatant et d'une seule plante en pot.

Exemples

La casa del pueblo tiene una solana de madera preciosa.

La maison du village a une belle galerie ensoleillée en bois.

Salimos a la solana a coser por la tarde.

Nous sommes sortis sur la galerie ensoleillée pour coudre l'après-midi.

Décrire des caractéristiques

Lorsque vous utilisez 'solana' comme partie d'une maison, il fonctionne comme 'balcón' ou 'terraza'. Vous utilisez la préposition 'en' pour décrire le fait d'être dessus.

Confusion avec 'Balcón'

Erreur :Utiliser 'solana' pour un petit balcon d'appartement moderne.

Correction : Une 'solana' est généralement une caractéristique architecturale large et traditionnelle d'une maison. Pour une véranda vitrée moderne, utilisez simplement 'balcón'.

Porche ou Solana : quelle différence ?

La confusion principale vient du fait que les deux mots peuvent désigner une extension de la maison. Cependant, 'porche' fait référence à une zone plus ouverte et couverte, tandis que 'solana' insiste sur l'exposition au soleil et la présence de vitrages.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.