abiertas
“abiertas” significa “aperto/a” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
aperto/a
Anche: sbloccato/a, scoperto/a
📝 In Azione
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1I negozi sono aperti fino alle nove.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2Abbiamo lasciato le finestre aperte affinché entrasse l'aria fresca.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1Le ferite del paziente erano aperte e necessitavano di punti di sutura.
di mentalità aperta
Anche: franco/a, progressista
📝 In Azione
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2Le nuove politiche economiche sono molto progressiste e inclusive.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1Sono persone molto aperte che ascoltano sempre altri punti di vista.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "abiertas" in spagnolo:
progressista→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abiertas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'abiertas' in senso figurato (di mentalità aperta)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *aperire*, che significa 'aprire, scoprire o rivelare'. È il participio passato irregolare del verbo spagnolo *abrir*.
Prima attestazione: 13th century (in its root form)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'abiertas' è considerata irregolare?
È irregolare perché il suo verbo genitore, 'abrir' (aprire), forma il suo participio passato ('abierto') in un modo che non segue la desinenza standard '-ido' per i verbi in '-ir'. La forma femminile plurale 'abiertas' segue questo schema irregolare.
Come faccio a sapere se devo usare 'ser' o 'estar' con 'abiertas'?
Usa 'estar' quando descrivi uno stato temporaneo (Le finestre *sono* aperte ora: 'Las ventanas están abiertas'). Usa 'ser' quando descrivi una caratteristica fondamentale (Le discussioni *sono* aperte: 'Las discusiones son abiertas'). Questo è analogo all'italiano: 'La porta è aperta (ora)' vs. 'È una persona aperta (carattere)'.

