antojarse
“antojarse” significa “venire voglia” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
venire voglia, avere un languorino
Anche: avere un capriccio
📝 In Azione
Se me antoja un café con leche.
A2Mi viene proprio voglia di un caffè latte.
A Juan se le antojó ir a la playa de repente.
B1A Juan è venuta all'improvviso voglia di andare in spiaggia.
Si se te antoja algo dulce, hay fruta en la cocina.
B2Se ti viene voglia di qualcosa di dolce, c'è frutta in cucina.
sembrare
Anche: dare l'impressione di
📝 In Azione
Se me antoja que esta no es la mejor solución.
C1Mi sembra che questa non sia la soluzione migliore.
Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.
C1Mi sembra difficile finire il lavoro oggi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: antojarse
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Ho voglia di tacos' usando antojarse?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal sostantivo 'antojo', che deriva dal latino 'ante' (davanti) e 'oculus' (occhio), riferendosi a cose che appaiono improvvisamente davanti ai propri occhi.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'antojarse' per le persone?
Generalmente no. Si usa per oggetti, cibo o attività. Per dire che sei attratto da qualcuno, useresti altri verbi come 'atraer' o 'gustar'.
È 'antojarse' lo stesso di 'querer'?
Non esattamente. 'Querer' è un desiderio generale. 'Antojarse' è un desiderio improvviso, spesso specifico, o un capriccio che ti 'capita' semplicemente.
Ho sempre bisogno del 'se'?
Sì, nello spagnolo moderno questo verbo è quasi esclusivamente usato con il riflessivo 'se' e un pronome come 'me' o 'te'.

