chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')
/tʃiˈflaðo/
Quando si descrive qualcuno di eccentrico o leggermente matto, si può usare 'chiflado'.
chiflado(Aggettivo)
pazzo
?eccentrico o leggermente matto
,matto
?sciocco o molto entusiasta di qualcosa
strambo
?slightly strange
,fuori di testa
?very silly
📝 In Azione
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
B1Mio zio è un po' matto (eccentrico); parla sempre con le piante.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
B2Lei è pazza per il cioccolato; ne mangia una tavoletta al giorno.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
B1Sei matto? Non puoi saltare da lì!
💡 Punti grammaticali
Cambio delle Desinenze
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'chiflado' cambia la desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'chiflado' (maschile singolare), 'chiflada' (femminile singolare), 'chiflados' (maschile plurale) e 'chifladas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano con aggettivi come 'pazzo/pazza'.
❌ Errori Comuni
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Soy chiflado.”
Correzione: Estoy chiflado. Di solito usiamo 'estar' (essere in uno stato temporaneo o una condizione) con 'chiflado' perché descrive uno stato mentale o un comportamento attuale, anche se è un tratto caratteriale comune. In italiano useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo 'estar' è preferito per gli stati.
⭐ Consigli d''uso
Tono Informale
Questa parola è spesso leggera e affettuosa, significando 'sciocco' o 'eccentrico', piuttosto che profondamente 'folle' (per il quale si potrebbe usare 'demente'). Usala con gli amici.

Come sostantivo, 'chiflado' si traduce con 'pazzo/a', intendendo una persona sciocca o eccentrica.
chiflado(Sostantivo)
pazzo/a
?una persona sciocca o eccentrica
,strambo/a
?una persona con idee strane
squilibrato/a
?less serious than in English
📝 In Azione
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
B2Quel matto sta urlando di nuovo in strada.
Mi hermana es una chiflada, siempre se ríe de todo.
B2Mia sorella è una svitata, ride sempre di tutto.
💡 Punti grammaticali
Da Aggettivo a Sostantivo
È molto comune in spagnolo usare un aggettivo (come 'chiflado') come sostantivo semplicemente aggiungendo un articolo (el, la, un, una). Funziona come dire 'il pazzo' o 'una svitata' in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: chiflado
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'chiflado' per significare 'ossessionato' o 'pazzo di'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È offensivo 'chiflado'?
Generalmente no, 'chiflado' è piuttosto blando e spesso usato in modo affettuoso o leggero, simile a dire 'sciocco' o 'un po' matto'. Tuttavia, il contesto è importante, e se usato con rabbia, può certamente essere un insulto.
In cosa differisce 'chiflado' da 'loco'?
'Loco' (pazzo) è molto generico e può variare da giocoso a gravemente malato di mente. 'Chiflado' tende ad essere più tenue e specifico, descrivendo di solito qualcuno che è eccentrico, sciocco o ossessionato da qualcosa, piuttosto che veramente folle. In italiano, 'pazzo' è più forte di 'un po' svitato'.