loco
“loco” significa “pazzo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
pazzo
Anche: matto, fuori di testa
📝 In Azione
El ruido constante me está volviendo loco.
A2Il rumore costante mi sta facendo impazzire.
Tuvo la loca idea de empezar un negocio sin dinero.
B1Ha avuto la folle idea di avviare un'attività senza soldi.
Después del accidente, todos pensaban que estaba loco.
B1Dopo l'incidente, tutti pensavano che fosse matto.
pazzo di
Anche: ossessionato da, impazzire per
📝 In Azione
Estoy loco por el chocolate.
B1Vado matto per il cioccolato.
Ella está loca por él desde que lo conoció.
B1È pazza di lui da quando l'ha conosciuto.
¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!
B2La festa di ieri sera è stata una cosa folle!
pazzo
Anche: matto, amico / compare
📝 In Azione
No le hagas caso a ese loco.
B1Non prestare attenzione a quel pazzo.
Solo un loco conduciría con esta tormenta.
B2Solo un matto guiderebbe con questo temporale.
¡Qué hacés, loco! ¿Todo bien?
B2Ciao, amico! Tutto bene?
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: loco
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'loco' per significare 'pazzo di' o 'appassionato'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
L'origine è un po' un mistero! Molti esperti ritengono che derivi dalla parola araba 'láwqa', che significa 'sciocco'. È poi passata attraverso il portoghese e lo spagnolo.
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza più importante tra 'ser loco' e 'estar loco'?
'Ser loco' descrive una caratteristica permanente, come dire che qualcuno è un pazzo come parte della sua identità. 'Estar loco' descrive uno stato o un'azione temporanea, come qualcuno che si comporta in modo folle in un momento specifico. Per le azioni, 'estar' è quasi sempre la scelta giusta, in modo simile all'uso italiano di 'essere' per stati duraturi e 'stare' (o 'essere' in certi contesti) per stati momentanei.
È offensivo chiamare qualcuno 'loco'?
Sì, può esserlo. Se dici 'Ese hombre es un loco' riferendoti a uno sconosciuto, è un insulto. Tuttavia, tra amici intimi, '¡Hola, loco!' può essere un saluto caloroso e amichevole, specialmente in alcune parti dell'America Latina. Contesto e tono sono tutto!


