Inklingo

Come si dice "pazzo di" in spagnolo

Italian → spagnolo

loco

/LOH-koh//ˈlo.ko/

adjetivoB1informale
Usalo quando vuoi esprimere una forte passione, un grande entusiasmo o un amore intenso per qualcosa o qualcuno, in modo simile all'italiano "andare matto per".
Un'illustrazione stravagante di un bambino che abbraccia appassionatamente un cono gelato gigante, illustrando l'essere 'pazzo di' qualcosa.

Esempi

Estoy loco por la música rock.

Vado matto per la musica rock.

Estoy loco por el chocolate.

Vado matto per il cioccolato.

Ella está loca por él desde que lo conoció.

È pazza di lui da quando l'ha conosciuto.

¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!

La festa di ieri sera è stata una cosa folle!

perdido

/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

adjetivoC1informale
Utilizza questa espressione per indicare un'infatuazione o un amore totalizzante e quasi irrazionale per una persona, suggerendo una perdita di controllo o di lucidità.
Una persona in cartone animato che fluttua felicemente in aria, occhi chiusi, circondata da molti cuori rossi e nuvole rosa, a simboleggiare l'essere perso nell'amore.

Esempi

Está completamente perdido por su nueva novia.

È completamente pazzo per la sua nuova ragazza.

Desde que la conoció, anda perdido de amor.

Da quando l'ha conosciuta, è perso d'amore.

Differenza tra "loco" e "perdido"

La confusione principale sta nell'usare "loco" per un amore totalizzante o "perdido" per una semplice passione. "Loco" è più generale per passioni e gusti, mentre "perdido" indica un'infatuazione profonda e coinvolgente, spesso verso una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.