Come si dice "strambo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “strambo” è “chiflado” — si usa 'chiflado' per descrivere qualcuno che ha un comportamento bizzarro o leggermente fuori di testa, a volte in modo simpatico o innocuo.
chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

Esempi
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
Mio zio è un po' matto (eccentrico); parla sempre con le piante.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
Lei è pazza per il cioccolato; ne mangia una tavoletta al giorno.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
Sei matto? Non puoi saltare da lì!
Cambio delle Desinenze
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'chiflado' cambia la desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'chiflado' (maschile singolare), 'chiflada' (femminile singolare), 'chiflados' (maschile plurale) e 'chifladas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano con aggettivi come 'pazzo/pazza'.
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Soy chiflado.”
Correzione: Estoy chiflado. Di solito usiamo 'estar' (essere in uno stato temporaneo o una condizione) con 'chiflado' perché descrive uno stato mentale o un comportamento attuale, anche se è un tratto caratteriale comune. In italiano useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo 'estar' è preferito per gli stati.
excéntrico
Esempi
Mi tío es un hombre muy excéntrico; siempre usa paraguas aunque no llueva.
Mio zio è un uomo molto eccentrico; usa sempre l'ombrello anche se non piove.
lunático
Esempi
Tu hermano tiene una idea lunática para ganar dinero.
Tuo fratello ha un'idea pazza per fare soldi.
La differenza tra 'chiflado' ed 'excéntrico'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
